`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Кот в мешке, или Мне купили жениха - Ольга Кори

Кот в мешке, или Мне купили жениха - Ольга Кори

Перейти на страницу:
же словах лорда Данмора счёл за благо на время забыть о долгах своего неудавшегося свата и ретироваться из собора, чтобы не попасть под горячую руку лорда и небесную кару разгневанной Богини.

Вскоре в соборе, кроме отца Амброзия, остались всего несколько человек, включая лорда Данмора, Говарда и короля Гарольда, спокойного как гранитный утёс на океанском побережье.

– Лорд Данмор, – произнёс Эдгар, подходя к ним. – Кого это принц Гарольд, приёмный сын императора и наследник Верховного короля, обманул и предал? Или вы тоже участвовали в том заговоре?

Но лорду Данмору было совсем не до политики. Он был похож на рыбу, вытащенную из воды. Его глаза выкатились наружу, лицо побагровело, а ртом он хватал воздух. Неожиданно он рухнул на пол, как стог сена. Леди Элеонора вскрикнула:

– Скорее! На помощь!

К лорду подбежало несколько мужчин. Они с трудом подняли его и понесли из собора, сопровождаемые леди Данмор.

– Осторожно! Поднимай! Что это мы его вперёд ногами несём? Переворачивай! – под такие комментарии бесчувственного лорда унесли. Уходя, леди Элеонора обернулась и кивнула Гарольду. Король поклонился.

С болью в душе Говард смотрел на родителей. Он чувствовал себя виновником произошедшего несчастья. Он всего лишь хотел, чтобы его мечты осуществились. Он не думал, что его стремление к независимости так поразит его отца. Может, родители правы, ему рано самому принимать решения? Увидев, что мать оставляет его одного, юноша двинулся было за ней, но Гарольд отрицательно покачал головой.

– Я должен быть с отцом, – произнёс Говард дрожащим голосом. – Он пострадал из-за меня…

– Ты теперь в свите правителя Запада, – возразил король спокойно.

Говард, полный сомнений, поглядел на своего нового господина.

– Если хочешь победить, – продолжал Гарольд уверенно, – учись жертвовать прошлым и отказываться от привязанностей. Ты идёшь с нами, оруженосец.

Говард опустил голову. Об этом он и мечтал. Много лет мечтал, что встретит короля Гарольда, и их величество обратит на него внимание. Но он не был готов к тому, что в результате окажется врагом своих родных.

– Твоё желание исполнилось, Данмор, – произнёс Эдгар бесстрастно. – Учись отвечать за последствия.

Покидая собор, король бросил взгляд наверх и заметил на перилах балкона белое пушистое существо. "Дурной знак, - подумал он. - Лорда Данмора ждёт неминуемое наказание".

Глава 31.

Наутро Эрик, оруженосец императора, растолкал Верховного короля, чуть не наступив на Говарда, который спал на полу возле кровати своего господина.

– Эй, величество! Вставай! Внизу ждёт тесть твоего Магни. И надо срочно разобраться с папашей Данмором.

– Что такое? – Говард поднялся, одной рукой протирая глаза, другой шаря в поисках оружия.

– Твой отец по тебе скучает, – ответил ему Эрик. – Давай, неси их величеству воды, чтобы умыться.

– Мой отец? Что с ним?

– Оклемался. И в плохом настроении.

– Создатель! – простонал Гарольд, пытаясь оторвать голову от подушки. – Мы только что легли!

После кувшина ледяной колодезной воды и энергичного растирания физиономии король начал немного соображать. Хотелось поскорее вернуться в Равенну, где можно спать допоздна, ожидая, пока встанут все слуги, и не бегать ни свет ни заря на тайные церемонии.

– Говард, умывайся, – приказал Гарольд. – Поедешь со мной. Лесли, одень его во что-нибудь воздушное, желательно с кружевами, и подари гребешок.

Внизу их поджидал маленький толстый человек.

– Господин Торкель! Доброе утро! – приветствовал его Гарольд. – Поздравляю вас с удачным выбором!

Торкель в замешательстве поглядел на Говарда, которого Лесли облачил в белый шёлк и кружева, отчего мальчик стал похож на девочку ещё больше, чем когда рядился в женское платье. Должно быть, Торкель осознал, что из подобного небесного создания вряд ли получился бы хороший зять, потому что лицо его прояснилось, и он обратился к Гарольду:

– Ваше величество! Шутка, которую со мной сыграли…

– Это не шутка, а подарок судьбы. Вы теперь в родстве с первым министром Империи. Гораздо лучше, чем связываться с людьми вроде лорда Данмора. Позвольте вам заметить… – Гарольд взял купца под локоток. – При виде древних гербов и пышных титулов многие теряли голову. В прямом и переносном смысле. А вы человек разумный…

Господин Торкель поспешил согласиться.

– Но лорд Данмор! – вспомнил он и помрачнел. – У нас договорённость...

– Как сюзерен его наследника я постараюсь разобраться с долгами Данморов. Конечно, если вас это устроит.

– Конечно, ваше величество!

– У вас прекрасная репутация среди торговцев. Ваша дочь теперь невестка первого министра. Господин фон Гейергель, несомненно, обеспечит вам выгодные контракты.

– Фон? – Торкель зарумянился. Похоже, благодаря удачному знакомству на балу Матильда всё-таки попала в цель. Но тревожность не покидала нашего купца. – Ах, ваше величество! Ведь мой зять, он служит вам. А лорд Данмор, он человек сложный, он вашего советника в покое не оставит!

Да, родственники императора ребята злопамятные, особенно если дело касается уплывшего из-под носа трона… Гарольд закивал, изобразив на лице крайнюю озабоченность и работу мысли.

– У меня сегодня назначено несколько встреч… но дело такое важное…

– Просто не терпящее отлагательств!

– Пожалуй, ради прелестной Матильды… и моего верного советника…

– Ох, ваше величество, я буду за вас молиться!

– … я попробую уладить это дело.

– Мы все будем за вас молиться!

– Лучше деньгами, – пробормотал Гарольд про себя, раскланиваясь с господином Торкелем.

Они с Говардом, которому вернули нормальную одежду, сели в карету с императорскими лебедями на дверцах и отправились наносить визит лорду Данмору. Говард глядел в окно, но мысли его были далеко. Зато у Гарольда была возможность хорошенько его рассмотреть. Юноша нравился ему скрытой энергией и светом, исходящим из чудесных аквамариновых глаз. Король попытался представить младшего Данмора в домотканой тунике, меховом плаще, с арбалетом, прыгающим по заснеженным скалам…

– Я тут подумал… – Гарольд с трудом оторвался от своих мечтаний. – Ты ведь тренировался дома?

– Да, милорд. Я много занимался с арбалетом. Отец меня хвалил.

При напоминании о том, что ему сейчас предстоит встретиться с папой, Говард приуныл.

– Что вы скажете моему отцу? Эта свадьба выглядит как подстроенная…

– Она и была подстроена. Но не моими руками и не руками императора. Мы лишь дали жизни идти своим чередом. Не надо мешать богам.

– Вы ведь видели Богиню! – вспомнил Говард и восторженно округлил глаза.

Теперь

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кот в мешке, или Мне купили жениха - Ольга Кори, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)