`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Тебе от меня не сбежать (СИ) - Чар Элен

Тебе от меня не сбежать (СИ) - Чар Элен

1 ... 23 24 25 26 27 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Да ваше величество, - сделала реверанс. - Спасибо вам большое.

- Да за что ты благодаришь?

- За шанс сохранить жизнь, и возможно, вы сможете постепенно изменить закон о новаторствах.

- Смела и разумна, - осмотрел меня с ног до головы оценивающим взглядом будто видел впервые. - Ты достойная дочь своих родителей. Надеюсь, что именно ты суженая моего сына.

- Спасибо, ваше величество.

- Я могу сказать, что это невероятно, - маг выглядел удивленным и растерянным. - Леди Оливия, но как вам удалось это создать?

- Ты, мой друг удивишься еще больше, когда узнаешь, когда она это сделала.

- Да? И я весь во внимании.

- В пятнадцать, - король наконец-то полностью расслабился и рассмеялся красивым глубоким смехом.

- Да быть не может!

- А вот леди утверждает обратное, - похлопав мага по плечу вновь рассмеялась.

Я и сама еле сдерживалась, настолько смешно выглядел обескураженный маг. Но, если они между собой друзья и могу позволить некоторые вольности, то я – нет.

- Леди немедленно рассказывайте.

- Да особо и рассказывать нечего, - пожала плечами, так как не видела темы для беседы. - У меня учителя хорошие были, и родители поддерживали и помогали во всем рассказывая о свойствах минералов и трав. А прадедушка помог мне теорию перевести в практику, доверил небольшой участок земли. И все получилось, мы изучили и растения, и землю, после применения порошка и все оказалось превосходным и пригодным без опасений для здоровья.

- Так, а почему же ты молчала так долго? - маг вскочил с кресла и стал ходить из стороны в сторону ероша волосы. - Это же столько времени потеряно.

- Потому что со мной пятнадцатилетней никто не стал бы разговаривать. Родители не хотели брать на себя это изобретение, и прадедушка тоже.

- Корвин, надо что-то делать с законами, - маг остановился перед королем. - Ты посмотри какие таланты есть, а мы о них не знаем, из-за такой мелочи, как возраст.

- Согласен, надо. Но ты так и не сказал это на самом деле безопасно?

- Да. Это средство полностью безопасно, и все, о чем говорила леди правда.

- Хвала Верховному, - король вздохнул с облегчением. - Тогда, Ирвин, отправляй лучших своих людей по всему королевству в поисках таких скрытых талантов, будем их оформлять и следить за их успехами.

- Хорошо, но быстро это не сделается.

- За год управишься, или мы преувеличиваем твои способности мага?

- Наоборот, преуменьшаете, ваше величество, - ухмыльнувшись отвесил шутовской поклон.

- Ладно, поговори мне. Итак, Оливия, теперь ты, надеюсь ты понимаешь, что тебе предстоит доказать на практике свое изобретение.

- Не совсем, ваше величество.

- Ты что-то говорила о помощи в задании.

- Но мне нужно только разрешение на мое изобретение, а все остальное я сделаю самостоятельно.

- А что у тебя за задание?

- Деревня Талаливка, там...

- Да, я знаю, герцогские земли, которые не плодоносят, да еще и затапливаются постоянно. Население почти не осталось, насколько я помню, там пара одиноких стариков, не желающих уезжать с места, в котором родились и выросли.

- Удручающее зрелище, я там был на прошлой неделе, - маг на самом деле сочувствовал тем несчастным.

- И что никаких изменений?

- Нет, земля не реагирует на магию, и сама не плодоносит.

- И не будет этого делать, - не сдержавшись влезла в разговор сильных мира сего. - А, если вы будете с помощью магии пытаться ее возродить, то только убьете ее окончательно. Конечно, мой порошок и с пустыней справится, но лучше сохранить землю пусть и уничтоженную, но землю.

- Только не говори, что и на песках успела провести опыты, - король хоть и ворчал недовольно, но по глазам было видно, что он рад этому.

- Проводила, ваше величество. И результат есть, за два года пески превращаются в плодородную почву, - и куда делся страх? Сейчас я была полна решимости отстаивать себя и свое изобретение.

- Оливия, - закрыв лицо мученически застонал. - Вот Ирвин, срочно, просто немедленно отправляй на поиски неугомонных изобретателей, пока королевство еще целое.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Маг достал из внутреннего кармана камень, закрыв глаза слегка шевелил губами, но слов разобрать было нельзя. А жаль, мне же интересно, что там такое.

А еще надо полюбопытствовать почему король так боится изобретений, что такое чудовищное наказание за это. Может в библиотеке поискать?

- Все, ваше величество, восемь человек отправились искать талантливых поданных королевства, - сделав пас рукой протянул свиток королю. - И вот ваш указ о поощрении и вознаграждении одаренных детей и их семей, ваше величество.

- Какой ты быстрый, - довольно улыбнувшись внимательно изучил документ. - Отличная работа, Ирвин. И дата вчерашняя, то, что надо.

- Спасибо, ваше величество, - маг поклонился. - Это моя работа.

- Да и ты с ней справляешься на высшем уровне, - поставив подпись и печать передал свиток магу. - К вечеру чтобы он был в каждом городе и деревне.

- Будет сделано, ваше величество, - легкий пас и свиток исчез.

- Итак, Оливия, жду твое задание, после ты узнаешь, что делать дальше. Пока можешь идти отдыхать.

- Одну минуту, - маг вновь сделал легкий взмах руки и вновь появился свиток. - Ваше величество, это регистрация изобретения леди Ларкиз.

- Точно, спасибо, - взяв свиток пробежался по нему быстрым взглядом, поставил подпись и печать. - Поздравляю, леди, достойное изобретение, очень своевременное. Надеюсь, что оно не последнее, и вы нас порадуете еще полезными находками.

- Спасибо, ваше величество, постараюсь оправдать ваши ожидания, - присела в положенном реверансе.

- Даже не сомневаюсь в этом, - и король так это произнес, что поняла, об этом я еще ни один раз пожалею.

Но это будет потом, а сейчас я остаюсь живой, и моя семья тоже, а еще и с титулом и землями. Осталось пройти этот конкурс, желательно выиграв его. Кто знает, по каким критериям будет определяться суженая.

- Ирвин, открой портал для леди Оливии в библиотеку на второй уровень. Прости Оливия, но проводить не могу, да и не нужно никому знать, что ты сегодня была здесь и видела нас с магом. Пусть все думают, что ты провела день в библиотеке.

- Хорошо ваше величество, - сделав реверанс поспешила в портал.

Библиотека встретила тишиной и моими книгами, лежащими на столе у окна, и даже чашка цветочного чая, дожидалась меня. Приятна такая забота, или это предусмотрительность?

Не откладывая дело в долгий ящик села писать свое видение по решению проблемы доставшихся мне земель. Дело это было не очень трудным, ведь меня хорошо обучили этому и практики было более, чем достаточно. Иногда казалось, что разбуди меня среди ночи, и я без запинок расскажу, как с помощью порошка возродить земли, сколько потребуется времени и какое количество необходимо.

- Леди Оливия, - Шарил выглядела несколько бледной, хотя утром, когда провожала к королю, цвела здоровьем. - Наконец-то я вас нашла. Вам давным-давно пора себя в порядок приводить, ведь скоро встреча с королевской семьей, и вам надо предоставить свою работу. А вы тут пылью дышите.

Никакой пыли на самом деле не было, но женщина была такая усердная, что видела опасность во всем.

- Все в порядке, Шарил, мы все успеем, - поднявшись взяла свои книги. - Все ли с тобой в порядке? С утра ты лучше выглядела.

- С утра? - женщина очень удивилась. - Ох, леди Оливия, ваши сидения за книгами до добра не доведут. Мы с вами вчера вечером в последний раз виделись.

Вот, вам и пожалуйста, значит память камеристке подчистили. И когда только, его величество успели? Или это был маг? Ладно, как говорила маменька: «Ливи, когда играют крупные игроки, лучшее, что ты можешь сделать играть по их правилам, готовя пути к отступлению».

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Ну что ж, попробую сыграть по вашим правилам, ваше величество.

- Конечно, что-то я забылась немного, - мягко улыбнулась, перевела тему. - Шарил, ты же подготовила мое платье? Какое там по матушкиному списку сегодня?

1 ... 23 24 25 26 27 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тебе от меня не сбежать (СИ) - Чар Элен, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)