`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Убить северную принцессу - Лия Пирс

Убить северную принцессу - Лия Пирс

1 ... 22 23 24 25 26 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
готовиться к отъезду она зудела.

— Тянь Мэй…

— Все. Пойдем, нам пора на занятия. — перебила я ее, вставая из — за стола. Она даже в столовой не могла угомониться. Киу быстро догнала меня и молчала, но ее молчание было таким «громким», что я ощущала себя несколько не комфортно.

— Киу, ты забываешься… — начала я.

— Тянь Мэй… — теперь она меня перебила. — Смотри. — она указала вперед.

Перед кабинетом истории собралась жужжащая толпа.

— Что происходит? — мы вместе пробирались в первые ряды.

Нам наконец удалось попасть внутрь кабинета через задние двери.

— Закройте дверь! — тут же услышала я. Но меня это ни капельки не беспокоило, я уже направлялась вперед к профессору темной магии.

— Что случилось? — спросила я, дойдя до эпицентра.

Центром событий оказался мое место в кабинете, и оно уже было занято.

— Студентка Хуа, что вы делаете? — прозвучали чьи — то слова.

За моим столом, на моем стуле сидит парень. Я уже видела его. Это тот самый боевой маг, которого я так и не смогла одолеть на турнире. На лице застыл страх и боль, сама голова была свернута на сто восемьдесят градусов. Я словно перенеслась в прошлое, я уже видела эти впалые глазницы и щеки, эту серовато — синюю кожу. Он сидел, как образцовый студент, прилежно сложив руки, на столе перед ним лист бумаги.

Тоба Ли грубо, скорее всего останется синяк, схватил меня за локоть и потащил к выходу. Киу засеменила за нами.

— Нечего тут глазеть! Вам, что заняться нечем? Студенты второго курса, ваше занятие отменено, идите! — прикрикнул он на толпу, что уже собралась перед дверьми кабинета.

Он тащил меня по коридору с такой скоростью, что мне приходилось бежать. В какой — то момент Ли остановился, резко развернув меня к себе.

— Киу, сейчас же идешь и собираешь все необходимые вещи. — приказывал он ей, но в упор смотрел на меня и в его глазах была всепоглощающая тьма. Я не понимала какие эмоции сейчас испытывает этот мужчина передо мной.

— Ты, сейчас идешь в мою комнату и сидишь там, никуда не выходишь. — сказал он таким же приказным тоном, каким до этого говорил с Киу.

— Но… — начала я.

— Ты слышала меня?! — зарычал, как настоящий зверь. — Идешь в комнату и сидишь там, пока я не приду. — по слогам повторил он.

ТОБА ЛИ (ВАН ЦЗУНЬ)

Я смотрел, как Тянь Мэй развернулась и деревянной походкой пошла в сторону выхода.

— Стой! — в пять шагов догнал ее. — Я сам тебя отведу.

— В этом нет необходимости. — тихо проговорила она, а у самой голос дрожит.

Обиделась. Но сейчас я не мог иначе. Мне было слишком сложно.

— Я не спрашиваю. — ответил грубостью.

Так мы и шли. Молча.

— Я вернусь, как только закончу дела и сразу уедем. — сказал когда привел Тянь Мэй в свою комнату. Только зная, что она здесь, я могу немного успокоиться. Пропажа моей матери, когда я был ребенком, сказалась на мне не в лучшую сторону. Я боялся, что человек, который мне очень дорог, вдруг снова исчезнет из моей жизни. Я даже не понял в какой момент умная смелая и, на самом деле очень добрая, не смотря на то какой она хочет казаться, Тянь Мэй проникла в мое сердце и заняла там особенное место.

Она не сказала ни слова, даже не повернулась ко мне. Уже взявшись за ручку двери, решил развернуться.

— Ты же понимаешь, что я все делаю для твоего блага. — прошептал ей на ухо, обняв со спины.

Тянь Мэй не шелохнулась.

— Из комнаты ни шага! — крикнул и ушел, хлопнув дверью. Только женских закидонов мне сейчас не хватало.

Утром меня разбудили «прекрасной» новостью о сюрпризе в кабинете истории магии. Повезло, что обнаружил это профессор Фло, а не кто — то из студентов.

Сидя всем преподавательским составом в приемной ректора, мы обсуждали, что делать дальше. Кто — то предложил попытаться продолжать скрывать, кто — то предложил распустить студентов по домам.

— Мы не можем продолжать и дальше держать происходящее в секрете, но и прекращать обучение неправильно. — высказал и мои мысли Роберт Алари.

— Ты прав. — вздохнул ректор Дэмин. — Соберите всех студентов в актовом зале. Я дам объявление.

ТЯНЬ МЭЙ

Он не выслушал меня, а мне было, что сказать. С одной стороны, я понимаю почему он так поступает и обижаться на это глупо, но с другой… Мне стало очень больно, когда он и слова мне не дал вставить. Я чувствую себя, как безвольная кукла, куда захотят туда и ставят, что захотят, то и делают. Слезы злости и обиды потеки по моим щекам. Я сидела и тихо плакала. Ли появился под вечер, я так и не двинулась с места, в какой — то момент слезы высохли и осталось пустота.

— Все готово. Поехали. — сухо сказал он. Его тон хлестнул меня, словно пощечина. Сильнее нацепив маску безразличия, молча последовала за ним.

Молча пересекли территорию академии, вышли из охранного заклинания, сели в экипаж. Все действительно было готово: вещи погружены, Киу уже сидела внутри. Слезы вновь были готовы покатиться по щекам.

— Ты плакала? — спросил Ли, когда мы уже тронулись.

Молчи, смотри в окно, Тянь Мэй.

ГЛАВА 27

ТЯНЬ МЭЙ

Я молчала всю дорогу до Чан Чэна, лишь изредка говоря Киу, что мне нужно.

В первом же постоялом дворе, где было решено переночевать, я пошла ночевать в комнате со своей подругой. Ненадолго. Меня бесцеремонно перенесли на нужное место.

— Хочешь молчать, молчи, но рядом. — сказал Ли, захватывая меня в свои стальные объятия.

По прибытию в Чан Чэн Тоба Ли передал меня отцу и наглым образом испарился.

— Дочь, вы поссорились? — тут же спросил отец, наблюдавший эту картину.

— Я не сказала ни слова! Этот наглец, видимо, решил, что он мой хозяин! Захотел тут оставил, захотел туда перенес, захотел — говори, не захотел — не говори! — не сдержалась я.

— Понятно. Но поставь себя и на его место тоже. — протянул папа, мудро решив больше не влезать. — Дочь, извини меня, мне нужно идти, куча дел. Уже завтра прибудет делегация. — сказал он, поцеловав меня в лоб.

— Хорошо. — отозвалась я. — Пойду к себе.

— Приветствую, бэйлэ. — встретила меня Жу И. Киу, уже давно, была занята разбором вещей и обустройством.

— Жу И, рада тебя видеть. — ответила я.

— Что вы бэйлэ. — отмахнулась она. — Вы устали? Голодны? Вам накрыть стол?

— Да, Жу И, я голодна, подай что — ни будь. — девушка мне чем

1 ... 22 23 24 25 26 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Убить северную принцессу - Лия Пирс, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)