`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Искусство избегать своего альфу - Лола Гласс

Искусство избегать своего альфу - Лола Гласс

1 ... 22 23 24 25 26 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
нужно чаще ездить в отпуск.

Я не знала, сколько времени прошло, когда наконец оторвала голову от груди Ронина и посмотрела на него. Его дыхание было ровным, так что я не знала, спит он или нет.

Его великолепные голубые глаза сразу же встретились с моими, а губы изогнулись в улыбке.

— Пляж тебе очень идет.

— Тебе тоже очень идет. — мой голос был мягким и игривым.

Мужчина слегка покраснел.

Черт, мне нравилось, что он не умеет принимать комплименты.

Мой взгляд остановился на его губах и задержался там.

Мы делали чертовски много всего, но никогда не целовались.

И я хотела узнать, какой он на вкус.

Я приникла к его губам и поцеловала.

Это движение застало его врасплох, но Ронин быстро оправился и просунул язык в мой рот. Руками обхватил мою обнаженную задниц, и притянул меня к своей груди.

Я наклонила голову, чтобы обеспечить себе лучший доступ и запустила руки в его волосы.

Он мял мою задницу, а наши языки исследовали каждый сантиметр рта друг друга. Его член упирался мне в живот.

Трения оказалось недостаточно для того, чтобы возбудить меня после прошедшего утра, но все равно было приятно. И более того, весело.

Мы целовались на пустом пляже. Где-то позади нас шумел океан. Пока…

Что-то ударило меня по спине, и я подпрыгнула, вскрикнув от неожиданности, когда резкое движение вывело меня из равновесия. Я скатилась с Ронина, слишком быстро, чтобы он успел меня поймать, и ударилась о песок с такой силой, что у меня перехватило дыхание.

— Какого черта? — прорычал Ронин. — Ты в порядке?

— Я в порядке.

Он осмотрел меня с ног до головы, чтобы убедиться в этом, а затем взял с песка резиновый тапок. Должно быть, именно им в меня и кинули. Ронан встал и через мгновение уже мчался по пляжу.

— Черт, — пробормотала я, поднимаясь на ноги и бросаясь за Ронином.

У меня были длинные ноги, но не настолько, чтобы быстро догнать взбешенного самца-оборотня.

— Какого черта ты бросил обувь в женщину? — Ронин зарычал, крепко сжимая тапок в кулаке.

Подойдя ближе, я поняла, с кем он разговаривает.

С пожилым мужчиной, который спал.

О, Боже.

Что-то подсказывало мне, что древних оборотней не учили уважать старших так, как людей в детстве.

Я побежала быстрее, придерживая грудь рукой, чтобы она не подпрыгивала. Моя грудь не была большой, но все же колыхалась.

— Это резиновый тапок. Вряд ли он кого-то убьет, — сказал ворчливый мужской голос. — Зонты — это не стены. Снимите комнату, если хотите…

— Мне плевать, что это такое, но в женщину ты этим не кидаешься, — прорычал Ронин.

— Я извиняюсь, — быстро сказала я, говоря громко на случай, если мне понадобится заглушить слова Ронина. Его свободная рука поймала мое бедро, когда я шагнула к нему, и он крепко меня обнял.

Когда я вырвала тапок из его руки, он на секунду замялся, но в конце концов отпустил его.

Я изобразила слащавую улыбку и сделала свой голос как можно более веселым.

— Нам следовало вернуться в номер. Невежливо было заходить так далеко на пляже. Спасибо, что вмешались. Вот ваш тапок. — я положила его рядом с другим, который все еще лежал на песке. — И простите мою пару. Парни-оборотни слишком заботливы. — я подмигнула ему.

Мужчина выглядел ошарашенным моим поведением, что, в общем-то, и было запланировано.

Очаровать его настолько, чтобы можно было сбежать. Когда я была в клане, это спасло меня от чертовски сильной боли.

— Мы пойдем. Еще раз спасибо за понимание. — я улыбнулась ему напоследок, а затем схватила Ронина за руку и буквально потащила прочь от мужчины.

Хотя его челюсть была стиснута, а в глазах читался гнев, он не стал упираться и не пытался меня остановить.

Вскоре мы скрылись из виду, и я тяжело вздохнула.

— Ты не можешь бросаться на пожилого человека, Ронин.

— Он мог причинить тебе боль.

— Резиновым тапком?

— Ты упала с чертова шезлонга! — он махнул рукой в сторону пляжа, вырвал свою руку из моей хватки и зашагал по вестибюлю, в который мы и вошли.

— Это была моя вина. Мы не должны были так целоваться на людях, — запротестовала я.

Он в два шага преодолел расстояние между нами и взял мое лицо в свои руки, глядя мне прямо в глаза.

— Он мог бросить что угодно, Тор. Ты могла легко получить травму.

— Но этого не произошло, — заметила я.

— Но ты могла бы, — прорычал он.

— Но этого не произошло.

— Мы не будем спорить об этом. — он схватил меня за талию и перекинул через плечо.

Глава 12

ТОРИ

Ронин усадил меня на кровать и ушел в ванную, захлопнув за собой дверь.

Я вздохнула, когда он закрылся, и потерла пальцами виски.

Мы не взяли с собой на пляж никаких вещей, включая обувь, так что ничего, кроме полотенец, не оставили. И, судя по вывескам, которые я заметила, кому-то платили за то, чтобы он забирал эти полотенца.

Это означало, что у меня не было повода выскользнуть из комнаты.

После долгих раздумий я наконец отправилась на поиски своего телефона и нашла его без особых проблем.

Зная, что Лав немедленно ответит и даст какой-нибудь совет (хотя он, скорее всего, будет сомнительным), я отправила ей сообщение.

Я:

«Что ты делаешь, когда вы с Мэддом в чем-то расходитесь во мнениях?»

Лав:

«Зависит от ситуации. Что произошло?»

Я:

«Он стал безумно опекать меня, и ему не понравилось, что я сказала, что это неблагоразумно».

Лав:

«Ах».

«Да, такое случается».

«Это пройдет».

Я:

«Не уверена».

Лав:

«Обычно собственничество объясняется каким-то страхом. Парни-оборотни всю жизнь ищут свою пару, поэтому вполне естественно, что они боятся потерять ее, будь то причина в другом парне или в чем-то еще. Помнишь, каким был Мэдд, когда я простудилась в прошлом месяце?»

Я:

«Да».

«Он был безумен».

«Никогда не видела, чтобы взрослый мужчина так долго сидел на рабочем месте своей женщины только для того, чтобы следить за ее простудой».

Лав:

«Знаю. Он беспокоился обо мне. И несмотря на все странности, неужели мне было неприятно позволить ему проявить заботу таким образом?»

Я:

«Думаю, нет».

Лав:

«Пары заботятся друг о друге. Когда ты

1 ... 22 23 24 25 26 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Искусство избегать своего альфу - Лола Гласс, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)