Очень уютное убийство (СИ) - Черненькая Яна
— Вы видели его на ней?
— Да. Позавчера.
— Хотел бы я знать, что именно в этой бусине и зачем писателю любовных романов подобные тайники. Или, может, мы далеко не все знаем о мисс Герасимофф? Мисс Стэнли, вы слышали о ней что-нибудь интересное?
— Боюсь, что нет, — показала головой Джейн. — Все, что знала, рассказала вам еще вчера вечером.
— В таком случае, утром попробуем навести справки у леди Макален. Определенно мы не зря сюда сходили. А теперь, мисс Стэнли, позвольте проводить вас обратно и пожелать спокойной ночи. Надеюсь вы достаточно устали, чтобы замок имел шансы простоять хотя бы до утра.
И опять Джейн не понимала, как быть — то ли обидеться, то ли рассмеяться. Какой же невыносимый человек этот Стрикленд. и очень привлекательный, следует отдать ему должное.
ГЛАВА 7 — Откровения мисс Чарминг
Утром Джейн позорно проспала завтрак. Горничная попыталась ее разбудить, но мисс Стэнли только спрятала голову под подушку и что-то протестующе промычала. Проснулась она только ближе к ланчу, и очень долго и тщательно одевалась, изводя горничную просьбами принести то одно, то другое платье. Ей очень хотелось подобрать такой наряд, который был бы одновременно и красив, и удобен. Но в амазонке за стол не сядешь, а платья для приемов были громоздкими и не слишком удобными. В конечном счете Джейн выбрала одно из своих чайных платьев. Кремовое, с неброской вышивкой на лифе. Оно, как говорила матушка, освежала лицо и делало его сияющим — то, что надо для новой встречи с инспектором Стриклендом.
Как назло тетушка усадила полицейского на самый край стола, и Джейн оставалось только время от времени посматривать на него, досадуя, что невозможно толком поговорить. Зато рядом с девушкой находилось место Баррингтона. Писатель был мрачным, как обычно, и как обычно отстраненно-учтив. Однако Джейн решила не тратить время зря и навести кое-какие справки о покойной мисс Герасимофф у того, кто должен знать о ней больше других.
Начав с обычных тем о погоде, мисс Стэнли заметила потом как бы в порядке светской беседы:
— Знаете, мистер Баррингтон, у меня сложилось впечатление, что писатели на деле — нечто большее, чем люди, которые пишут книги и живут фантазиями. Кажется, зачастую это лишь одна сторона монеты, а другая… о, другая может оказаться куда более захватывающей. Не так ли?
— Не понимаю, о чем вы, мисс Стэнли, — холодный голос, лицо даже не дрогнуло, но у Джейн сложилось впечатление, что Баррингтон прекрасно понял, о чем она спрашивает.
— Чтобы писать захватывающие романы, нужно вести довольно насыщенную жизнь. В самом деле, если у вас нет семян и подходящей почвы, то цветок вы не вырастите, разве только какой-нибудь сорняк ветром занесет. Однако ваши книги весьма популярны и интересны. Откуда же берутся идеи и образы?
— Из головы, мисс Стэнли. — Баррингтон явно не хотел общаться на эту тему, но Джейн остановить было невозможно.
— Уверена, в голове у вас появляются идеи не потому, что ветер принес туда семена сорняков. Не скромничайте. Все знают, что ваш дядя — адъютант Чарльза Морлока, и вы нередко бываете у него в гостях. Наверняка дядя рассказывает вам интересные истории, в которых можно черпать вдохновение.
Давно нужно было рассказать об этом инспектору, но вчера Джейн как-то и в голову не пришло, что для дела может оказаться важным родство Баррингтона с адъютантом главы отдела государственной безопасности и внутренней разведки. Они ведь не такие близкие родственники, да и что в этом такого? Все-таки адъютант, а не сам генерал-лейтенант. Но сейчас у Джейн создалось впечатление, что она случайно задела нужную ниточку.
— Вы ошибаетесь, мисс Стэнли, мой дядя почти ничего мне не рассказывает, — Баррингтон процедил эти слова сквозь зубы.
— Ох, простите, возможно, это ваша личная тайна, — Джейн сделала вид, что смутилась. — А мисс Герасимофф? Были ли у нее источники. вдохновения? Чем она занималась кроме написания книг? Вы ведь знаете.
— Мисс Стэнли. — Баррингтон бросил на стол салфетку и встал. — Прошу простить меня, — повернулся он к леди Макален и, дождавшись ее разрешения, покинул обеденный зал.
Всего на минуту Джейн позволила себе повернуть голову и взглянуть на Стрикленда и обнаружила, что он в свою очередь весьма задумчиво смотрит на нее. Щеки тут же загорелись, а сердце застучало слишком быстро, хотя ничего такого не случилось. Вот нелепица! Ну конечно он смотрит, Баррингтон же ушел. Все сразу поняли, из-за кого это случилось. Но… нет, надо держаться подальше. Так недолго и голову потерять. Поглупеть, как сказал Стрикленд. А голова сейчас как никогда нужна для расследования.
— А знаете, мисс Стэнли, в некотором роде вы ведь правы! — пришла на выручку мисс Чарминг, хотя вряд ли она это сделала сознательно, скорее — просто нашла повод посплетничать.
— В чем именно, мисс Чарминг? — с готовностью спросила Джейн.
Все за столом тут же замолчали, прислушиваясь к беседе.
— Про мисс Герасимофф разные слухи ходят, — сообщила мисс Чарминг, добавив драматизма в голос. — Вы же знаете, она была весьма обеспеченной. Но не книги составляли основной ее капитал. И не мужчины, — последнее она произнесла почти шепотом, но таким, что услышали все.
— А что же? — затаила дыхание Джейн.
— Я слышала два слова «шантаж» и «шпионаж». Леди Макален, возможно, вы больше об этом знаете?
Теперь все внимание обратилось на тетю Сьюзан.
— С чего вы взяли? — Хозяйка замка не пришла в восторг от такого поворота дел.
— Но, как же, в Сезон ее частенько видели у вас на приемах, как и вас — у нее в гостях. Говорят, вы неплохо с ней поладили.
— Вы ошибаетесь, — холодно посмотрела на нее леди Макален. — Это было исключительно светское общение.
— И тем не менее, вы пригласили ее на Рождество в замок, — вмешался инспектор. Он сказал это очень тихо, но почему-то все сразу же посмотрели на него: — И комната у нее, как я заметил, одна из лучших.
— Мистер Стрикленд! Следите за своими словами! — возмутилась тетушка Сьюзан. — Еще скажите, что вы меня в чем-то подозреваете! С каких это пор хозяйка дома должна отчитываться в том, кого из гостей куда поселила?
— Вы ни в чем не должны отчитываться. И я ни в чем вас не обвиняю. Всего лишь обращаю внимание на нестыковки. А их много. Но, вы правы, говорить о таком уместней не за столом. Прошу прощения, леди Макален, — он невозмутимо продолжил есть овощное рагу.
Тетушка была возмущена, но удовольствовалась этим формальным извинением.
После ланча Стрикленд пригласил тетушку Сьюзи на беседу в кабинет Сайруса, который как-то незаметно сменил хозяина. Временно, разумеется. Джейн хотела пойти с ними, но инспектор отвел ее в сторону.
— Мисс Стэнли, я просил бы вас в это время составить компанию мистеру Грею, — сказал он тихо, чтоб никто не услышал. — Я просил его пообщаться с мисс Чарминг, а ваше присутствие позволит ей чувствовать себя более свободно.
— А почему вы не попросили об этом меня? — обиделась Джейн.
— Потому что, мисс Стэнли, ваша тетушка может точно так же быть убийцей, как и мисс Олдридж, к примеру. Вы заинтересованная сторона. Я вижу, что вы рветесь вести расследование, но если леди Макален окажется под подозрением, придется делать непростой выбор. А я не хочу, чтобы вам понадобилось принимать подобные решения.
— Спасибо, вы очень заботливы, — иронично ответила задетая его словами Джейн.
— Пожалуйста, мисс Стэнли. Я рад, что мы нашли общий язык, — на полном серьезе ответил ей Стрикленд, направляясь в кабинет следом за хозяйкой замка.
* * *Пришлось Джейн отправляться в библиотеку в компании мистера Грея и мисс Чарминг.
Мертворожденная балерина была в полном восторге от того, что оказалась в самом центре событий. Ей, похоже, сильно недоставало внимания в обычное время, и сейчас настал звездный час, которым Чарминг не преминула воспользоваться. На головы Артура Грея и Джейн вывалили целый ворох ценных и не очень сведений, слухов и домыслов. У мисс Стэнли рука устала записывать ее рассказы. Мистер Грей иногда ухитрялся вклиниваться в поток откровений, пытаясь уяснить, что можно считать фактом, а что — сплетней. Но картина потихоньку вырисовывалась и более чем занятная. Вот только Джейн она совсем не нравилась. Оставалось только удивляться мудрости и опыту Стрикленда, которые совершенно не вязались с его молодостью. Мисс Стэнли теперь понимала, как непросто было бы решиться рассказать все услышанное полиции. Присутствие мистера Грея сняло с нее этот тяжкий груз.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Очень уютное убийство (СИ) - Черненькая Яна, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

