Невест так много. Дилогия (СИ) - Милена Валерьевна Завойчинская
Я закусила губу и скромно потупилась. Всё идет отлично. Девушки, над которыми смеются, не вызывают желания на них жениться. И это великолепно! Я буду очень хорошим ассистентом, няней, домоправительницей, другом. Но брака нельзя допустить. Зря Марика не верила в мои силы.
— Как ты считаешь, кому из нас вот эта колбаска кричит: «Съешь меня»? — с непроницаемым лицом поинтересовался сиятельный лорд у стоящего рядом паренька.
— Не мне!
— А эта? — Мужчина указал на другую.
— А эта, несомненно, мне. Я прямо слышу ее голос, — абсолютно серьезно ответил его юный спутник. — И она просит завернуть ее в самую мягкую лепешку.
Надо было видеть ошарашенное лицо уличного торговца, выполнявшего заказ. Он вручил еду мальчишке и вопросительно взглянул на странного аристократа.
— Леди Эрика? Какая из колбасок взывает к вам? — обратился тот к еще более странной особе в домашних шлепанцах, мужском плаще и с изысканной прической из седых волос. Хотя на вид ей лет семнадцать, не больше.
— О, мы вот с этой уже договорились. У нас полное взаимопонимание. И вон с той лепешкой, — абсолютно серьезно ответила эта непонятная девица, указав пальчиком. А получив еду, изящно откусила и довольно прижмурилась.
— Так, — потер подбородок сиятельный лорд. — А мне, перебивая друг друга, кричат целых две колбаски. Я в растерянности, какую же из них выбрать: длинную или толстую?
— Обе! Две! — хором ответили ему спутники.
— Полагаете, не стоит обижать ни одну из них? — задумался покупатель, после чего обратился к лоточнику: — Вы слышали, любезный? Заверните вот эту и эту в вашу самую большую лепешку.
Когда эксцентричная троица отошла, торговец пересчитал выручку и пробормотал себе под нос:
— Ох уж эти богатеи. И сами странные, и забавы у них диковинные, и леди у них… — Он глянул в спину седовласой девушке, с аппетитом поедающей уличную еду. После чего поежился и добавил: — Магичка, что ли? Как смогла волосы так вытравить?
Глава 10
С покупками необходимого мне гардероба я постаралась управиться в максимально короткие сроки. Войдя в лавки, сразу же скидывала плащ, чтобы было понятно, какое у меня телосложение. И озвучивала необходимое.
Так что уже совсем скоро я обзавелась парой приличных юбок, несколькими блузами к ним, брючными костюмами. Один удобный и подходящий для путешествий и долгих пеших прогулок. Незаменимая вещь, которая непременно должна иметься на всякий случай в гардеробе любого разумного существа. Второй же — из бархата с изящной вышивкой, брюки широкие и притворяющиеся юбкой, а жакет короткий и приталенный, но при этом похожий на мужской. К ним подобрали рубашки. Еще у меня появились два симпатичных светлых платья.
Белье я выбирала еще быстрее, чем одежду, потому что меня ждали двое лиц мужского пола, и мне было неловко. С обувью мы тоже управились быстро. Плащ я решила присвоить тот, что мне одолжил Лекс. Он не возражал. Так что мы сэкономили маркизу немного денег.
Всякие женские штучки, галантерея и притирания вообще были куплены за пять минут. Я спешила, не желая испытывать терпение маркиза ди Кассано. Оно явно не безгранично. Это пока его задобрили колбасками и лепешкой, но, по моему опыту, этого надолго не хватит.
— Всё, — сообщила я, как только лорд Риккардо заплатил за выбранные мной несколько пар обуви.
— Что — всё? — флегматично поинтересовался он, отдав распоряжение, куда именно отнести покупки.
Наш экипаж остался на площади, где мы высадились. Кучер ждал в нем.
— С покупками — всё. Мне больше ничего не нужно.
— В смысле? — Маркиз удивился.
— В прямом. Всё необходимое на первое время мы приобрели. Если и возникнут еще какие-то потребности, то за ними можно будет съездить в следующий раз. Или пошить у портнихи.
— Эрика, а ты что же, даже не станешь выбирать бальное платье? Рассматривать иллюстрации в каталогах?
Я выразительно посмотрела на вмешавшегося в наш разговор пацана и поиграла бровями.
— Я? Бальное платье? Ты забыл, что у нас курятник остался без надзора? Считаешь, для них нужно устроить танцевальный вечер?
— Не-е-ет! — тут же отказался Лекс и расстроенно спросил: — И что? Уже поедем назад? Так быстро?
На лице его отца нарисовалась задумчивость.
— Может, заночуем в городском доме? — хмуро, словно бы ни к кому конкретно не обращаясь, пробубнил себе под нос Лекс.
— А можно? — оживилась я. — Было бы неплохо. Пусть курицы и гусыня отдохнут от меня, а то еще отравятся желчью с непривычки.
Вообще-то, я не шутила, а была предельно серьезна. Действительно же у девушек и их компаньонок превышение концентрации злобы на одну конкретную особу. И их можно понять. Но отчего-то в ответ на мои слова Лекс прыснул от смеха, а маркиз сдавленно фыркнул и повернулся к нам спиной.
— Да, пожалуй, стоит пожалеть моих невест. Вдруг еще пригодятся, — не оборачиваясь, сообщил он свое решение. — Думаю, стоит отпустить кучера на виллу. Пусть отвезет вещи леди Эрики. А мы завтра возьмем городской экипаж.
Я-то думала, мы доедем до городского особняка ди Кассано, но вышло иначе. Лорд Риккардо отпустил нашего кучера сейчас, а мы неторопливым прогулочным шагом отправились к нужному месту.
Особняк был хорош. Внушительный, светлый, роскошный. Кованый забор окружал его и примыкающую территорию. Пройдя мимо клумб и декоративно посаженных кустов, вышли к парадному крыльцу.
Нас немедленно выбежала встречать прислуга, которой тут, в отличие от виллы, хватало. Что-то принялся докладывать мужчина в ливрее дворецкого, и, по мере изложения, менялось в плохую сторону настроение его сиятельства.
Лекс был ближе, всё слышал и тоже заметно скис. Я не спешила подходить, стояла в сторонке и ждала приглашения.
Но внезапно появилось новое действующее лицо. На крыльцо степенно вышла роскошная брюнетка неопределенного возраста в богатом шелковом платье. Густые волосы, в которых не наблюдалось и намека на седину, были уложены в высокую прическу, украшенную гребнем, усыпанным драгоценными камнями. Драгоценности украшали и шею, и уши, и руки незнакомки. И ее можно было бы назвать красавицей, если бы не выражение капризной надменной брезгливости, исказившей черты лица, когда она смерила нас взглядом.
— Рикка-а-ардо, — недовольно протянула она.
— Здравствуйте, мама, — с легким вздохом поклонился он и, поднявшись по ступеням, поцеловал руку леди. — Какими судьбами вы здесь?
— Ах, оставьте! Неужели я не могу навестить собственного ребенка, — повела она плечами, делая вид, будто не замечает внука. — А отчего же вы здесь, сын мой? У вас на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Невест так много. Дилогия (СИ) - Милена Валерьевна Завойчинская, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


