Академия отпетых некромантов. По ту сторону - Мэй Кин


Академия отпетых некромантов. По ту сторону читать книгу онлайн
Он не отпустил мою руку, когда все вокруг заволокло кровавым маревом. Однако именно это стало фатальной ошибкой. Ведь теперь мы оба – падаем в горящую бездну, пролетая мириады звёзд, сотканных из осколков и слез…
Спасти жизни друзей и целого мира оказалось непосильной ношей. Однако теперь нам предстоит спасти собственные...
***Глава 9***
Удар в спину
К моему удивлению, сегодняшний день вовсе не напоминает игры на выживание. Предметы стояли весьма не сложные, а лекции проходили гладко и увлекательно. Фидж то и дело вступала в дискуссии с преподаватели, а мы в свою очередь внимательно слушали и делали пометки в тетрадях – данная баталия была не только занимательна, но ещё и поучительна. Лин то и дело переглядывалась с Оеном, а затем они начали перебрасываться щелянками – мини-посланиями в виде круглых шариков, дотронувшись до которых можно получить иллюзию в виде загаданной отправителем картинки. Болотная кикимора то и дело что-то шептала Айену, а тот внимательно её слушал. И, что самое поразительное, за сегодня эта девушка ни разу не одарила меня своим ядовитым взглядом. О внимании ко мне я и подавно молчу. Кажется, пока я никак не взаимодействую с Вэйссом и делаю вид, что мы не знакомы – Айрин делает вид, что меня не существует. Правда от этого я не переставала держать ухо востро. В конце концов три пары подошли к концу. А это означало одно – обеденный перерыв! Сразу после окончания третьей пары я получила бумажное послание, в котором Клэй обозначил место нашей встречи. Правда мне пришлось внести в него некоторые коррективы и предупредить, что я слегка опоздаю поскольку у меня имелось одно важное дело. То самое дело по которому я сейчас неторопливо спускаюсь вниз по лестнице, а затем сворачиваю в один из туннелей, чтобы спустя пару минут оказаться в любимой библиотеке. Полученная или же просроченная литература должна быть неукоризненно сдана в сроки или же продлена по их истечению. — Кассандра, дорогая, рада тебя видеть. Госпожа Шидман, как всегда, при полном параде и выглядит просто изумительно. Особенно эта её фирменная улыбка, словно мягкая, тягучая карамель. — День добрый, госпожа Шидман. Вы прекрасно выглядите. Женщина усмехается, забирая у меня из рук книги и принимается за продление тех, что я отложила, попутно приговаривая: — Ты как всегда льстишь мне, милая. Я тут же мотаю головой. — Вы бесподобны. И это сущая правда! Кажется, она краснеет. Но тут же улыбается и едва мотает головой, окончательно не веря мне. Однако эта теплота на её лице говорит за неё. — Сходи пока в бронзовую секцию. Там привезли новые книги. Может быть подберёшь для себя что-нибудь интересное. Мельком перевожу взгляд на часы. Этот соблазн слишком велик. И к моему облегчению у меня ещё есть пара минут, чтобы заглянуть туда, а затем в быстром темпе отправиться на встречу с Клэйем. Что ж… Озорно улыбнувшись, я разворачиваюсь и быстрым шагом направляюсь в нужную сторону. Пара минут в виде бесконечных переходов, поворот, и я дохожу до конца, останавливаясь напротив переливающейся таблички с надписью: «Бронзовая Секция». Сердце невольно ускоряет ритм. Пульс постепенно растёт. Руки безвольно ухают вниз. И чувство растерянности проносится на моем лице. Вэйсс собственной персоной стоит напротив. Его прямой, задумчивый взгляд направлен на книжные стеллажи. Поза выглядит расслабленной и в то же время есть в ней некая напряжённость, которая виднеется и в чертах лица. Я невольно отступаю назад. Но так не вовремя спотыкаюсь и привлекаю к себе внимание, когда хватаюсь за книжный стеллаж. Именно в тот момент, когда я чертыхаюсь, мы сталкиваемся взглядами. В мыслях вертится сотни фраз. Но я лишь глупо хлопаю глазами, чувствуя несвойственную нам неловкость. Неужели именно так люди отдаляются друг от друга?.. — Кассандра… Я откашливаюсь, пригладив ворот пиджака, чтобы выиграть минутку, а затем снова поднимаю на него едва прищуренный взгляд. — Айен… Он усмехается одним лишь уголком рта, заставляя меня нервно сглотнуть. После чего движется вперёд. Но я тут же отступаю назад, словно неведомые силы утягивают меня за собой. Его шаг равняется моему отступлению. — Что за игры, Роуз? Он говорит это серьезно. Даже слишком. Однако выражение его лица постепенно меняется. И я прекрасно знаю эти заострённые, выстраивающиеся черты, в которых сквозит веселье, азарт и желание хорошенько поддеть меня. — Кажется, в играх профи у нас именно ты. Он молчит. Снова делает шаг вперёд. А я снова делаю шаг назад от него. В принципе проход длинный. Я вполне могу такими темпами дойти до выхода. Однако у меня совершенно нет времени на эти игры. Поэтому, когда он делает очередной шаг вперёд, внимательно наблюдая за моей реакцией, я перестаю отступать назад и вместо возможной капитуляции, упрямо встречаю его горящий, дьявольский взгляд. — Что даже не будешь убегать? — Разве я когда-нибудь убегала? Мы стоим напротив