Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс

Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс

1 ... 21 22 23 24 25 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в свою столицу, я смогу вздохнуть свободно.

Берта поддержала меня, наслав на него все кары, что смогла придумать. Она тут же вызвалась сходить за продуктами, а я попросила у неё узнать кое-что ещё.

Каждый день я смотрела на вишнёвые деревья, понимая, что скоро вишня почернеет и осыпется, а значит, я останусь без дохода. Дом в ужасном состоянии. Зимовать в нём нельзя.

Можно было продавать яблоки, но у меня просто руки опускались от ограничений, что были наложены на торговлю в Форвейте, да и яблонь было так мало, что это даст мне не умереть от голода, но не от холода и болезней, которые рано или поздно придут с сыростью и плесенью.

Поэтому я попросила узнать Берту, можно ли было заказать у кого стеклянные банки. Я на полном серьёзе собралась варить варенье. Сколько раз я была в гостях у Мейеров, не видела, чтобы у них было варенье. Компоты, да. Пироги с вишней, да. Но варенье…

Опять-таки всё зависело от того, насколько дорого обойдутся банки и будет ли спрос. Но попробовать стоило.

Я планировала сварить первую партию и попросить Марту разнести кумушкам, как рекламу.

Берта вернулась быстро, я только-только начала убирать со стола после завтрака. Кристина сидела невесёлая и буквально клевала носом над чашкой чая. Наши разговоры разбудили её.

Вот только Берта была с пустыми руками, а от её счастливого лица можно было заряжать лампочки.

— Всё! Кончилась их власть!

Внутри странно потеплело, будто я прямо сейчас должна была услышать какую-то хорошую новость.

— Разогнал губернатор контору Дэрме. На рынке неразбериха, столько новых торговок повылазило, страсть. Цену на многое сразу сбили. Говорят, Мурло зубами скрипит, да сделать ничего не может. Боится оказаться на месте Дэрме в кабинете губернатора.

Я не верила своим ушам. То есть я могла прямо сейчас пойти и торговать, без условностей, о которых я думала всё утро?

— А знаешь, что самое хорошее, — просияла женщина, — у многих вишня уже сошла. У нас, у одних осталась. Видимо, Эванс сажал поздние сорта.

Сердце подскочило к горлу. Так чего же я ждала? Нужно было буквально руки в ноги и на базар.

В четыре руки мы с Бертой собрали вишню в два больших ведра. Женщина выполнила просьбу и дала мне записку с адресом стеклодувной мастерской, в которую мне нужно будет наведаться по моему вопросу.

Воодушевлённая, как никогда, я даже забыла о вчерашнем вечере в кабинете у губернатора. Вспомнила на полпути.

Ксандр убрал ограничения для торговли, но это не сделало его в моих глазах хорошим человеком. А учитывая, что вряд ли из-за такой глупости, как нерешённый вопрос с женитьбой его заставят сложить полномочия губернатора, то можно было спокойно пакостить дальше.

Моё желание отомстить было продиктовано обидой, но объективно Ксандр мог стать хорошим управленцем для этого города.

Трусливый голосок в голове прошептал, что мне нужно подписать документы на развод, но другая решительная я возразила.

Нужно было решать проблемы по мере поступления. Пока нужно было даже не идти, а бежать на рынок.

А там…будто собрался весь Форвейт.

До этого вялые покупатели сбивали цену и весело смеялись с торговками. Будто гнойный нарыв, что создали Дэрме и Мурло исчез, и народ вздохнул свободно.

Я тоже встала со своей вишней, хотя это громко сказано, встать мне не дали. Моя вишня была куплена за несколько минут.

В мои первые дни в Форвейте, прогуливаясь по рыночным рядам, я видела, что предложение перевешивало спрос, а теперь…да ладно? Я реально была одна с вишней. Кто-то уже стоял с ранними грушами и яблоками, но вишни не было ни у кого.

Уже собралась уходить, как ко мне подошёл мужчина.

— Уважаемая, сколько у вас ещё есть вишни?

— Много, и вся спелая, ни одной плохой нет.

Тут же ответила, подметив, что мужчина выглядит несколько чужеродно на рынке в Форвейте. Слишком дорогая одежда, качественная, это было видно. Ухоженное лицо: выстриженные усы и бакенбарды, никакого намёка на бороду. Кто же это такой был?

— Сколько таланов?

Ох, уже местная меры веса. Талан был почти равен килограмму, но я не знала, сколько у меня ещё будет килограммов вишни. Наверно, очень много.

— Господин, я не знаю. У меня в саду десять вишнёвых деревьев, взрослых деревьев.

Мужчина провёл пальцами по усам и задумался, а потом сам себе кивнул.

— Это подходит. Простите, что не представился. Меня зовут Бернард Форле — я директор завода по производству, — на его лбу выступила испарина, будто сказать что-то было по-настоящему сложно, — простите, постоянно забываю это заковыристое слово, придуманное Его Величеством. А! Консервация.

Сказал он со странным акцентом, будто слово было чужеземное. Ага, земное.

— Так вот, император поручил мне организовать производство консервации для нужд населения. Работа на заводе уже наложена, но из сезонных продуктов пока есть только вишня, и то я опоздал. Форвейт ведь вишнёвая столица империи, вы знали?

Я не знала, да и даже не об этом думала сейчас. Консервация. Завод. Моя вишня.

И я не могла упустить этот шанс! Даже если мне придётся отказаться от мести, чтобы контактировать с господином Форле.

Я пообещала выжить, и судьба впервые мне благоволила.

— Я бы хотел увидеть сад своими глазами.

Поджала губы. А вот с этим были сложности…

Глава 27

Пока мы шли к моему дому, я перебрала в голове всевозможные варианты, как господину Форле показать сад.

Одно было ясно точно: незнакомому человеку рассказывать о магической защите дома я бы не стала.

В том числе и потому что с её помощью этого мужчину можно проверить. Дом не пропустит того, у кого злые намерения.

— Я объездил все близлежащие города от столицы. Сами понимаете производство не может быть дорогим. А доставка сырья издалека значительно увеличит траты, и как следствие, стоимость.

Деловито рассказывал мне господин Форле, явно стараясь произвести впечатление.

Я понимала о чём он говорит, но не поддерживала беседу, лишь изредка вскидывала брови от удивления.

Пусть лучше думает, что я тупенькая, так мне проще будет понять, станет ли он сбивать цену или нет.

Ближе к дому я уже приготовилась объяснять, что ко мне попасть не так-то просто, но господин Форле застыл как вкопанный и покачал головой.

— Великолепный

1 ... 21 22 23 24 25 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)