Дом Мод попаданки, или От стежка к подиуму. - Александра Карлович
Через некоторое время пришла горничная, принесла еду на подносе, накрытом сквошем. Я попросила ее помочь мне добраться до ванной комнаты. В голове звенело от резких движений и подкатывала тошнота. Я мужественно справляясь со слабостью, кое-как умылась и, шатаясь, вернулась обратно.
— Леди Элена, вам нужно поесть. Здесь бульон и немного отварного мяса. — При мысли о еде желудок свело судорогой.
Но девушка права, поесть надо, пусть даже меня вывернет наизнанку.
— Спасибо. Как тебя зовут, кстати? — обращаюсь я к горничной.
— Эмма, леди. — Делает поклон она.
— Какое красивое имя у тебя. И сама ты очень миленькая, Эмма. Я рада, что прислали именно тебя помогать мне. Спасибо тебе! — Решаю я начать налаживать связи в доме герцога. Обычно слуги знают всё о своих хозяевах и являются источником нужной информации.
— Спасибо вам, леди Элена. — Зарделась девушка от похвалы. — Вам очень больно? — Глазами указывая на мою покрывшуюся коркой рану на голове интересуется Эмма.
— Пустяки, заживет. Очень надеюсь, что скоро. И я покину дом герцога и не буду больше обременять никого. Кстати, скажи, Эмма, герцогиня еще не вернулась? — Интересуюсь я.
— Нет, госпожа еще не вернулась, только вещи, которые она накупила, привезли. — Охотно информирует меня горничная.
— Много покупок привезли? — Вычленяю я самое важное. Неужто в нашей лавке набралась герцогиня?
— Я точно не знаю, но ее личная горничная сказала, что пять шляп с диковинными украшениями и пять пар перчаток из самой столицы. Их по одной бережно заносили слуги и также аккуратно раскладывали по полочкам в гардеробе. — Полушепотом сливала мне нужную информацию Эмма, а я внутренне ликовала. Ура! Значит, Григ не подвел и сумел продать герцогине наши шляпки и про перчатки не забыл.
Глава 26
Эмма рассказала много интересного о герцогине. Я сделала вывод из услышанного, что госпожа Роустер — женщина властная, эгоцентричная, любит во всем быть первой и не терпит соперничества. Занимается в основном тем, что праздно проводит время с так называемыми подругами, по очереди нанося визиты им. А еще устраивая и посещая всякого рода увеселения и приемы для аристократов. Мечтает мадам Фиона (так ее зовут, как я выяснила) поскорее женить единственного сына, желательно на дочери одной из своих подруг. Вот только после смерти герцога, супруга леди Роустер, сын вынужден был принять дела герцогства и с головой в них погрузиться, и про женитьбу не помышляет, приемов и увеселений не посещает, чем сильно печалит матушку. Герцогиня в дела погружаться не желает, считая это не женским делом, но содержание постоянно увеличить требует. Короче, капризная дама с чересчур раздутой самооценкой.
Угу! Ну что ж, знаем таких, плавали. У меня в прошлой жизни каждая вторая клиентка из числа жен олигархов такая была. Так вот они меня просто обожали и готовы были за мной и моими платьями на край света идти. И с этой справимся.
Пока Эмма, сама того не замечая, рисовала мне портрет госпожи Роустер, я все-таки впихнула в себя несколько ложек бульона и запила все это настоящим свежезаваренным чаем. Какая роскошь! Оказывается, этот напиток и здесь существует, просто, очевидно, барону он не по карману, поэтому в его доме пьют исключительно отвар из сухофруктов и трав. Интересно, а кофе тоже имеется?
Когда за окном уже стемнело, в дверь робко постучали, а после в проеме показалась еще одна девушка в форменном платье с гербом.
— Леди, к вам приехали и просят принять. — звонким голосом объявила она.
— Проводи, пожалуйста! — я приняла удобное положение полусидя, поправив подушки, и с интересом стала ждать.
Через несколько минут дверь снова открылась, и в ней показалась мальчишеская голова.
— Роб! — радостно воскликнула я. Наконец я узнаю все подробности!
— Леди Элена! — Увидев меня, подбежал к кровати мальчишка.
— Роберт, я так рада тебя видеть! А господин барон? Он не приехал? С ним все хорошо? — В сердце поселилась тревога, если барон не приехал сам, значит, что-то случилось.
— Дед сказал, что ему ехать не стоит, будет лучше, если приеду только я, и вот, он передал письмо. — Роб извлёк из внутреннего кармана конверт. А я только сейчас обратила внимание на то, как нарядно одет Роберт, и даже волосы зачесаны и напомажены. С тревогой взяла в руки конверт и распечатала послание от барона.
“Леди Элена, я чрезвычайно обеспокоен вашим здоровьем и считаю, что пока возвращаться домой было бы неразумно и опасно для вашего состояния. Ни о чем не беспокойтесь и выздоравливайте! Мое появление в доме герцога сейчас нежелательно, чтобы не вызвать лишних сплетен и не привлекать внимание любителей почесать языки. Герцог мне все объяснил и благородно обезопасил вас от кривотолков, уехав из дома. Герцогиня, конечно, вреднючая гусыня, но с вашим боевым характером, уверен, вы и с ней справитесь. Насчет работы не переживайте, Скряга Григ шлет вам привет и улыбается как чумной. Судя по всему, ваша задумка сработала как нельзя лучше, и весь товар продан за хорошую цену. Он даже позволил себе сделать выходной, вот уж невиданное чудо. Ждет вашего возвращения к работе и новых задумок. Совсем, наверное, выжил из ума от радости, потому как полез целоваться, когда пришел рассказать о том, что с вами, дорогая Элена, случилось. Дома у нас тоже все благополучно, Тильда спуску не дает, даже выгоняла меня на прогулку в сад, ем, сплю, пью отвар.
Барон Сорваль.”


