С. С. Хантер - Рожденная в полночь
Миранда ткнула в котенка пальцем и погрозила мизинчиком.
— Розы алеют, птички воркуют. Кто ты такой? Не то заколдую.
— Стой. Я сам, — прошипел котенок.
Кайли оцепенела. Котенок разговаривает? Что за чертовщина! Или она сошла с ума? Кошки не умеют… говорить. Она посмотрела на Миранду, не решаясь бросить котенка на пол.
— Мне что, снится?..
На губах у Миранды мелькнула улыбка, но она спрятала ее и снова обратилась к котенку:
— Давай, Перри!
Перри.
Кайли посмотрела на котенка, так уютно пристроившегося у нее на груди. Полосатая шкурка покрылась блестками, сверкнувшими, словно граненые алмазы. А потом чпок! — и появился Перри, он стоял перед Кайли, прижимаясь щекой к ее груди.
Кайли взвизгнула. В кухню ворвалась Делла.
— Что за?..
Она захлопала глазами.
— Ребята, мы вам не мешаем?
Делла фыркнула и шагнула к Перри и Кайли. Разом выйдя из ступора, Кайли схватила маленького прохвоста за ухо и одним рывком оттолкнула от себя.
— Он уже уходит.
— О-о. Больно же! — пробормотал Перри. — Да отпусти же ты ухо!
Он рыкнул, как разъяренный лев. Но Кайли была не расположена слушать приказы и слишком рассердилась, чтобы бояться какого-то Перри. Впившись в его ухо, как клещ в собачье, она проволокла Перри мимо кофейного столика, настежь распахнула свободной рукой дверь и вышвырнула малолетнего извращенца из домика с такой силой, что он не устоял на ногах и приземлился на задницу.
Но Кайли на этом не угомонилась.
— Если ты еще хоть раз ко мне прикоснешься, я тебя не за уши оттаскаю, — сказала она, ткнув в него пальцем. — Если не понял, о чем я, объясняю подробно: в следующий раз, если вздумаешь превратиться в котенка, я тебя кастрирую.
И она оглушительно хлопнула дверью.
— Урод!
Кайли повернулась спиной к двери, сжимая и разжимая кулаки. Делла и Миранда застыли на месте, широко раскрыв глаза и рты. Миранда первая расхохоталась.
— Прости, — пробормотала она, — но это было чертовски смешно.
— Ничего смешного, — оборвала ее Кайли, все еще кипя от злости.
— Нет, точно смешно, прямо умора, — Делла так зашлась в хохоте, что ей пришлось облокотиться о стол. — С таким невинным личиком пригрела развратника у себя на груди. Мне понравилось.
— Либо так, либо она просто дура, — сказала Миранда и фыркнула. — Да ты хоть понимаешь, кто такой Перри? Сегодня он, кажется, самый сильный метаморф в мире. Всякий знает, что нельзя злить метаморфа. У них жуткий характер.
— Я… он… Он же сам меня обдурил, чтобы я взяла его на руки.
Кайли вспомнила, как тоненький голосок превратился в грозный рык. Ладно, может, она и вела себя глупо и по-детски, но ничто, ничто не заставляло ее так вскипать от злости, как когда ее дурачили, а именно это он и сделал. Борясь со слезами, потому что слезы всегда были близко, когда Кайли выходила из себя, она заметила открытую дверцу холодильника и пошла его закрыть. И похолодела, вдруг вспомнив…
— Черт, я же заглядывала ему под хвост.
Делла с Мирандой снова покатились со смеху. По какой-то непостижимой причине то, что казалось ей до ужаса оскорбительным, вдруг стало смешным. Кайли прислонилась к закрытому холодильнику и расхохоталась. Еще минут пять они сидели за кухонным столом и ржали до слез. Как раньше с Сарой.
По крайней мере, до тех пор, пока все не изменилось.
— Видела бы ты его рожу, когда тащила его за ухо, — сказала Делла. — Жаль, не было под рукой фотоаппарата.
— Я его почти пожалела, — произнесла Миранда.
— Пожалела? — спросила Кайли.
— Да, он такой милашка, по-своему, по-мальчишески. Тебе не кажется?
— Милашка? Черт! Да он полный придурок, — не отступалась Кайли.
— А мы-то? — спросила Делла, ни капельки не посерьезнев.
«Только не я», — подумала Кайли и едва не ляпнула это вслух, но в этот момент вдруг что-то плюхнулось прямо на стол перед ними. Увидев жабу, Кайли пронзительно вскрикнула. Миранда вытаращила глаза и схватила мерзкую тварь.
— Снова что-нибудь натворили, мистер Пеппер? — с чувством обратилась она к жабе, держа ее перед собой; жабьи лапки свисали почти до стола.
— Что он такого сделал, что ты его заколдовала? — спросила Делла, разглядывая жабу с омерзением.
— Как и наш друг Перри, он состоит в клубе извращенцев.
Миранда слегка встряхнула жабу.
— Он был моим учителем по фортепиано, пока не попытался сыграть кое на чем другом, если вы меня понимаете.
— Почему бы не закусить им на сон грядущий, и дело с концом? — предложила Делла. — А что, жабьи лапки такие же вкусные, как лягушачьи?
— Хм. Без понятия. — Миранда зыркнула на Деллу. — Но не прочь выяснить.
Может, Кайли и ошибалась, но ей показалось, что жаба смотрит на них с ужасом.
— Если бы только я была такой ведьмой, — рассмеялась Миранда.
— А ты какая? — спросила Кайли с некоторым облегчением.
— Чокнутая, — нахмурилась Миранда и зло посмотрела на жабу. — Вы же знаете лекарство, мистер Пеппер: скажите «нет» своим дурным мыслишкам — и снова станете, каким были.
Жаба подергала лапками и улетучилась.
— Какое же заклятие ты на него наложила? — спросила Делла.
— Если б знала, давно бы сняла, — сокрушенно вздохнула Миранда.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что забыла? — спросила Делла.
— Я помню, что хотела сказать, — потупилась Миранда, — но я… у меня дислексия, и я часто путаю слова, а чтобы снять порчу, нужно точно знать все слова. Так что до тех пор, пока этот извращенец будет думать о своих ученицах, он будет превращаться в жабу и плюхаться передо мной.
— Неприятно, конечно, но, похоже, он получил по заслугам, — вмешалась Кайли.
— Да ему-то поделом. Но мне он напоминает о том, что я дура.
— Да уж, — откликнулась Делла. — Хотя в этой истории есть и положительная сторона: ты мешаешь ему совершать дурные поступки. Терпеть не могу извращенцев. Был у нас старикашка-сосед, который стоял у своего окна с пустым флаконом из-под лосьона и мастурбировал передо мной и другими девчонками.
— Какая мерзость, — сказала Миранда.
— Да, и меня особенно взбесило, когда девчонка с нашей улицы сказала, что он сделал то же самое перед ней. Она рассказала родителям, те позвонили в полицию. Полиция приехала, проверила, и оказалось, что старикашка — священник, а у них только одна улика — слова моей соседки: ее слово против его слова. Ну, они поверили ему.
— Потому-то я и навела порчу, — сказала Миранда.
— А я тоже сама все уладила, — ухмыльнулась Делла.
— Как? — с затаенным страхом спросила Кайли.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение С. С. Хантер - Рожденная в полночь, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


