`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сильвия Вайолетт - Ужин в «У Фокси»

Сильвия Вайолетт - Ужин в «У Фокси»

1 ... 20 21 22 23 24 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Пригласите гостей, — обращается Гэрри к охранникам.

— Да, сэр.

Через пару секунд комнату наполняет кошачья вонь, и охранник заводит в комнату четырех котов.

И я снова был прав. Моя семья имеет дело с котами, которые, по слухам, оставляют тела убитых ими оборотней из трущоб валяться по всему городу.

Один из котов, очевидно, лидер, смотрит на меня:

— Вы привели кого-то нового.

— Да, — отвечает дядя Оскар, — Это мой племянник.

— Я вижу ваше сходство.

Я протягиваю ему руку:

— Как поживаете, мистер…?

— Найт. Найт Болдуин.

И теперь у Дэнверса есть имя. Скорее всего, оно фальшивое. Или является псевдонимом, но, надеюсь, этого будет достаточно.

— Рад встрече с вами, мистер Найт. Я так понимаю, вы наш бизнес-партнер?

— На самом деле, вы работаете на меня, — он позволяет тихому мурлыканью проскользнуть в его голосе.

Боль опаляет мое бедро, как если бы меня укусили.

— Ты в порядке? — спрашивает меня Найт.

— Старые раны дают о себе знать, — лгу я. Что, черт возьми, происходит?

Боль еще одной волной растекается по телу и, кажется, начинает жечь нервные окончания. Я не могу это скрывать. Я смотрю вниз, и БЛЯДЬ, струйка дыма поднимается от моей задницы.

Рэй смотрит на меня, вытаращив глаза:

— Какого хрена?

Передатчик. Короткое замыкание.

— На нем, блядь, прослушка!— орет Рэй и кидается на меня, но я разворачиваю его так, чтобы можно было отгородиться им от котов.

Найт рычит на моего дядю:

— Это подстава, не так ли, чертов ты сукин сын?!— кот достает свой пистолет и стреляет в голову Оскара. Теперь у него в голове на одно отверстие больше.

У меня нет времени наблюдать за смертью моего дяди. Я бью руку Рэя о стену, пока из нее не выпадает пистолет. Я отталкиваю кузена от себя, и он спотыкается. Поднимаю его оружие и бросаюсь бежать.

Один из котов преследует меня. Он быстрый, но я быстрее, хотя не думаю, что смогу долго бежать. Боль в заднице вызывает тошноту. Я должен извлечь микрочип, но без ножа мне этого не удастся. Но в лисьей форме я смогу использовать зубы. Если я сейчас перекинусь, это оставит меня безоружным, поэтому я продолжаю бежать. Набегу срываю с себя футболку и прижимаю ее к ягодице, чтобы затушить искры передатчика, которые могу возникнуть.

Он стреляет, и на секунду я думаю, что он промахнулся, но затем боль пронзает мое плечо. Я почти отключаюсь, но продолжаю бежать. Я смотрю через плечо и стреляю. Мужчина падает на землю. Надеюсь, мой выстрел нанес ему больший урон, чем его мне.

Нахожу укрытие, не так далеко от дома Гэрри, как хотелось бы, но я не могу идти дальше. Я падаю на колени. Я слишком слаб, чтобы стоять. Всеми силами пытаюсь заставить себя подняться, но не получается. Тогда достаю телефон, чтобы позвонить человеку, с которым должен поговорить прежде, чем истеку кровью.

— Люк?

Не могу сказать, что сейчас испытывает Сайлас, облегчение или злость.

— Мне нужно, чтобы ты меня выслушал. Я поклялся никому не говорить этого, но я работаю на Дэнверса. Я хотел, чтобы ты знал правду, если облажаюсь.

— Я знаю, уже догадался, — отвечает он, — Где ты? Что случилось? У тебя странный голос.

— В лесу. Дом Гэрри. Рядом озеро. Здесь много сосен, — мой голос перестает звучать.

— Что произошло?

— Не беспокойся обо мне. Скажи Бет, моему менеджеру, что я…— мое тело пронзает боль, и мир темнеет.

— Люк!

— Прости, что не… дал…нам больше времени.

— Черт, Люк, что с тобой случилось?

— Они меня подстрелили.

— Не смей умирать! Перекинься.

— Не могу. Сил… не осталось.

— Черт возьми, Люк, перекинься! Сейчас же!

Я пробую еще раз. Лишь потому, что Сайлас просит меня. Все так болит. Плечо. Бедро. Я не могу заставить тело слушаться меня.

— Не получается, — выдыхаю я.

— Я найду тебя!— кричит Сайлас в трубку. Мне бы этого хотелось. Но этот мир ускользает от меня.

Глава 11

Сайлас

— Люк! ЛЮК!— черт! Видимо, он потерял сознание.

Я звоню Дэнверсу, не заботясь ни о чем, кроме спасения Люка. Он не отвечает на первый звонок, и я продолжаю названивать, пока он не берет трубку.

— Что случилось? — грубо говорит он.

— Вы следите за Люком?

— Следили, но сейчас что-то пошло не так.

— Он только что мне звонил. Его подстрелили. Он где-то возле дома его кузена, но слишком слаб, чтобы уйти.

— Черт! Мы там.

— Я уже еду.

— Нет, ты не…

Я бросаю трубку и спешу к машине. Я и так уже испортил отношения с Дэнверсом, так что игнорирование его приказа хуже не сделает.

Люк сделал все, что мог, чтобы уберечь меня от взрыва, и тогда думал, что те гранаты были настоящими, так что я обязан ему жизнью. Теперь я должен спасти его.

Когда я прибываю на место, то вижу, что Дэнверс уже установил полицейскую баррикаду на выезде из дома Гэрри Редтэйла. Лейтенант Моррисон разговаривает с группой офицеров. Моррисон является воплощением надежности и поддержки, качеств, которые очень ценят в копах. Я не хочу смотреть лейтенанту в глаза, но должен. Он и Дэнверс — мой путь к Люку.

Я увязываюсь за Дэнверсом, но он меня игнорирует.

— Есть новости? — спрашивает детектив лейтенанта.

Моррисон качает головой.

— Вулф ищет цель, но он ушел намного дальше видимости Джейкобса.

— И он не может воспользоваться рацией в волчьей форме.

— В лесу раздалось несколько выстрелов, поэтому я не хочу никого отправлять туда, но если парень там, то мы найдем его.

Но хватит ли нам времени?

Моррисон замечает меня:

— Что Биксби делает здесь?

— Люк позвонил ему, — отвечает Дэнверс.

— Он сказал мне, что укрылся в месте недалеко от озера с большим количеством сосен вокруг, — я решаю вступить в разговор.

Моррисон берет свою рацию:

— Джейкобс? Есть что-нибудь от Вулфа?

— Вижу его. Он возвращается ко мне.

— Скажи ему, что цель недалеко от озера, в месте, где много сосен.

— Понял.

— Я хочу помочь, — говорю я.

Лейтенант качает головой:

— Это слишком опасно. К тому же, ты отстранен от дела.

— Люк…

— Я не хочу, чтобы тебя убили, — перебивает меня Дэнверс.

— Чем он думал, когда шел туда? — мое беспокойство растет.

— Что на этот раз не должен позволить им избежать ответственности, — отвечает вампир, — Он достал то, что нам нужно. У нас есть имена и доказательства, которые мы сможем использовать.

— Замечательно. Надеюсь, он выживет, чтобы отпраздновать это.

— Он бы все равно пошел бы туда, даже без моей поддержки.

Рация Моррисона шипит:

1 ... 20 21 22 23 24 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сильвия Вайолетт - Ужин в «У Фокси», относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)