Даррен Шэн - Туннели крови
- Ты должен нас познакомить. Я сделаю все возможное, чтобы ему понравиться.
Мы пошли дальше.
- Так как насчет Рождества? - спросила она.
Я потряс головой. Сейчас я просто не мог думать об ужине с Дебби и ее родителями.
- Давай я тебе, потом скажу. Просто может так оказаться, что мы уедем до Рождества.
- Но канун Рождества уже завтра! - воскликнула Дебби. - Отец не мог вам не сказать о своих планах.
- Он странный человек. Любит все держать в тайне до последнего. Может, я сейчас вернусь в отель и окажется, что надо собирать чемоданы.
- Как он может уехать, потащить в дорогу больного Эвру?
- Может, и если понадобится, так и сделает, - сказал я.
Дебби нахмурилась и остановилась в метре от решетки водостока, из которого поднимался теплый воздух. Она подошла к нему и встала на решетку.
- Но ты же не уедешь, не попрощавшись со мной?
- Нет, конечно.
- Мне бы не хотелось, чтобы ты вдруг пропал, и все, - сказала она.
Я заметил, что на глаза у нее навернулись слезы.
- Я тебе обещаю. Как только узнаю, что мы уезжаем, сразу же тебе сообщу. Честное слово. Клянусь.
- Иди сюда. - Она притянула меня к себе и обняла.
- Это за что? - спросил я.
- А обязательно должно быть за что-то? - с улыбкой спросила она. - Идем. Свернем в тот переулок, вернемся на площадь.
Я взял Дебби под руку, собираясь проводить ее, но тут вспомнил, что мы переехали в другой отель. Если я вернусь на площадь, она удивится, когда заметит, что я убегаю по улице, вместо того чтобы войти в наш старый отель.
- Я хочу еще погулять, - сказал я. - Позвоню тебе вечером или завтра утром. Тогда и скажу: ждать меня или нет.
- Если отец решит ехать, постарайся уговорить его остаться. Я так хочу, чтобы ты пришел.
- Постараюсь, - пообещал я.
Мне было грустно. Я смотрел ей вслед, пока она не скрылась за углом.
И тут я услышал странный звук, похожий на смех, у себя под ногами. Поглядел сквозь решетку - никого. Я уже решил, что померещилось, когда снизу раздался голос.
- Мне понравилась твоя подружка, Даррен Шэн, - снова послышалось хихиканье. Я тут же понял, кто это. - Лакомый кусочек. Вкуснятина, правда? Значительно вкуснее, чем твой друг. Гораздо вкуснее, чем Эвра.
Это был Морлок - сумасшедший вампирец!
ГЛАВА 17
Я встал на колени и посмотрел сквозь решетку. Там, внизу, было темно, но вскоре я сумел разглядеть очертания толстого вампирца.
- Как зовут твою подружку? - спросил Морлок. - Оливия? Беатрис? Вирджиния? Генриетта? Диана? Ева? Жаклин?… - Он вдруг замолчал, и я заметил, что он нахмурился. - Нет. Погоди-ка. «Оливия» начинается с буквы «о». А на «а»… Что-то у меня все имена из головы вылетели. Ты мне не поможешь, Даррен Шэн? С буквы «а». Из любого языка…
- Как вы меня нашли? - удивился я.
- О, это просто! - Он подался вперед, так, чтобы при этом на него не упали солнечные лучи, и постучал пальцем по голове. - Заставил свой мозг поработать, как следует. А его у молодого Морлока предостаточно. Твой друг-змееныш оказался таким грязнулей! Просто ужас! Пришлось привести его в порядок. Он обрадовался и рассказал мне, где находится ваш отель. Я пришел туда. Стал следить. И вдруг мимо прошел ты со своей подружкой, я - за вами.
- Как это - «привести его в порядок»? - спросил я.
Вампирец громко захохотал.
- С помощью ножа, - объяснил он. - Поскреб его ножом как следует. Понял? Поскреб. Твой змееныш такой грязный был, аж чешуей зарос с ног до головы. Вот и пришлось поскрести маленько. Как рыбку. Ха-ха. Мозг. Говорю же тебе, все дело именно в нем! Дурак не смог бы так пошутить, так остроумно и элегантно. У молодого Морлока мозгов не меньше, чем…
- Где Эвра? - перебил его я и потряс решетку, чтобы он замолчал.
Потом потряс еще сильнее, чтобы проверить, не удастся ли ее поднять. Но решетка была вделана намертво.
- Эвра? Эвра Вон? - Морлок закружился в темноте в неведомом танце. - Эвра крепко связан, - сказал он. - Висит вниз головой. К голове приливает кровь. Визжит, как поросенок. Умоляет, чтобы его отпустили.
- Где он? - с отчаянием спросил я. - Он жив?
- Скажи-ка, - перебил меня Морлок, не ответив на вопросы, - где вы теперь живете? Вы ведь переехали в другой отель, верно? Именно поэтому я вас и не видел в старом отеле. А что ты тогда делал на площади? Стой! - вдруг закричал он, заметив, что я собираюсь отвечать. - Погоди! Не говори! Дай мне подумать и обо всем догадаться. У молодого Морлока мозгов хватает. Просто из ушей начинает вываливаться.
Он замолчал. Его глазки забегали туда-сюда. Потом вампирец щелкнул пальцами и воскликнул:
- Ну конечно! Девчонка! Маленькая подружка Даррена Шэна! Она ведь живет на площади, верно? Ты пришел к ней. В каком доме она живет? Погоди! Не говори ничего! Я сам догадаюсь. Прослежу за ней. Какая сочная девочка! В ней наверняка столько крови! Вкусной солоноватой кровушки. Я так и чувствую ее у себя во рту.
- Оставьте ее в покое! - завопил я. - Если вы к ней приблизитесь, я…
- Заткнись! - рявкнул вампирец. - Не надо мне угрожать! Не хватало еще, чтобы какой-то чахлый полувампир мне дерзил. Еще раз такое повторится, и я уйду. Посмотрим тогда, что будет с твоим ненаглядным змеенышем.
Я взял себя в руки.
- Значит, Эвра еще жив? - спросил я с дрожью в голосе.
Морлок ухмыльнулся и потер нос.
- Может, жив, а может, и нет. Только тебе об этом все равно не узнать.
- Мистер Джутинг говорит, что вампирцы всегда держат свое слово, - сказал я. - Если вы дадите мне слово, что он жив, я вам поверю.
Морлок кивнул.
- Он жив.
- Даете слово?
- Даю, - сказал он. - Змееныш жив. Связан и подвешен за ноги. Визжит, как поросенок. Приберегу его на Рождество. Будет мне на праздничный ужин. Змейка вместо индейки. Думаешь, я злодей, да? - Он рассмеялся. - Эх ты! Не понимаешь ты моих шуток, хотя это была не самой удачной. А твой змееныш смеется, когда я шучу. Змееныш делает все, что я ему приказываю. Ты бы тоже делал, окажись на его месте. Еще бы! Висит вниз головой и визжит, как поросенок.
Морлок страшно раздражал меня своей манерой повторять все по десять раз.
- Послушайте, - сказал я, - отпустите Эвру. Пожалуйста. Он не сделал вам ничего плохого.
- Он пытался мне помешать! - воскликнул вампирец. - Я хотел полакомиться кровушкой. Все было бы просто замечательно. Я бы выпил кровь у того толстяка, освежевал его заживо и подвесил его тушу рядом с тушами животных, И тогда какие-нибудь ни в чем не повинные людишки стали бы каннибалами. Как было бы чудненько!
- Эвра не мог вам помешать, - сказал я. - Вам помешали я и мистер Джутинг. А Эвра вообще был в другой стороне здания.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Даррен Шэн - Туннели крови, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

