`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Практика для некроманта - Дарья Михайловна Сорокина

Практика для некроманта - Дарья Михайловна Сорокина

1 ... 20 21 22 23 24 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не казалось умной идеей, и Натт запахнула накидку, стараясь согреться. Ей чудилось, что в коридоре стало заметно прохладнее, и даже на окне начал проступать иней, а по полу растёкся невесть откуда взявшийся туман. Мёрке инстинктивно потянулась за жезлом на поясе, который благополучно остался в комнате. Как же глупо очертя голову она неслась сюда!

Туман становился всё гуще и уже доходил некромантке до колен, заставляя дрожать от липкого холода и стучать зубами. Натт нашептывала защитные заклинания, но изо рта вырывались лишь белесые клубы пара.

Рядом рассмеялись над тщетной попыткой девушки развеять морок. Незлобно, скорее шкодливо. А затем прямо у самых ног Натт туман слегка приподнялся и кто-то пробежал мимо, постукивая башмачками. Мёрке испуганно разводила руками густой смрад, но не могла найти того, кто решил жестоко подшутить над ней. Снова удаляющийся смех и шаги. Они были повсюду. Десятки пар ног, десятки смеющихся.

Натт попятилась обратно к стене, уворачивалась от снующих под туманом силуэтов. Она зажимала уши руками, но смех раздавался уже в голове. А ещё музыка… Узнав ярмарочный мотив, уловив скрежет механизмов детской карусели девушка окончательно впала в отчаянье и бесчисленное количество синюшних детских рук вцепилось в её одежду и потащило вниз.

Глава 8.2

Мёрке!

Раздавалось, словно сквозь толщу ледяной воды, и Натт попыталась рвануть вверх, но пальцы неведомых существ всё крепче впивались в её кожу и уже с новой силой потянули вниз.

Мёрке!

Натт предприняла отчаянный рывок. Получилось, она выгребла на поверхность и с хрипом глотнула воздуха.

Туман исчез. Сферы горели, как прежде, а часы на астрономической башне только начали бить двенадцать. Время в реальном мире словно застыло, когда Натт казалось, что прошли часы. Только цепкие пальцы никуда не делись. Горячие. Они до боли сжимали её за плечи.

— Что с тобой, Мёрке? — взволнованно спросил Фирс.

— Ты пришёл… — слабо пробормотала Натт, надеясь, что стихийник не чудится ей.

— Конечно, я пришёл. Чётко ко времени. Мы же договорились, — он внимательно изучал девушку, и ему все меньше нравилось её состояние. —  Мёрке, ты холодная как труп, а с волосами-то что? Ты со своей чудной соседки скальп сняла?

— Я видела… Я видела, — Натт вдруг разразилась рыданием, вспомнив своё бессилие перед загадочным мороком и детскими руками. — Мне страшно, Фирс, — призналась она и прошептала: — Я дышать не могла, как тогда… под водой… когда келпи…моего брата...

Фирс ещё крепче прижал её к себе, стараясь отогреть, и держал так долго, пока Натт не перестала всхлипывать.

— У меня нечто похожее было не так давно. Наши мозгоправы обозвали это паническими атаками, началось когда…-- он понизил голос, -- тоже когда келпи. Давай-ка я отведу тебя лазарет, пусть глянут. С такими вещами нельзя затягивать. Я сам себя чуть не спалил дотла на нервяке. Совсем я тогда кукухой поехал, фьюююю, — немного неловко рассмеялся Фирс, видимо осознав, что нагнал на девушку ещё больше страха своим признанием.

— Это не паническая атака, Хассел! Я видела туман и руки, и голоса, — с безумным видом доказывала Натт.

— Как ты могла голоса-то видеть, глупенькая? Может тебе походить на физику для начинающих? — продолжал злить её стихийник.

— Слышала! Я слышала голоса, Хассел, зачем ты ёрничаешь? Я не ненормальная! Почему ты опять такой?!

— Я всегда такой, Мёрке. Думал, ты в курсе. Обидеть и зацепить тебя я не собирался, просто шутка, чтобы ты от ужаса дрожать перестала. Лучше на меня злись, чем плачь и вот это всё, — ответил Фирс, и Натт стало стыдно за свои слова, вот только извинения застряли где-то в груди.

— У меня есть ещё одна идея, кто тебе поможет, если уж ты не хочешь идти к целителям и уверяешь, что не чокнутая, — парень осторожно пригладил её волосы. — Я в ваших некромантских штуках не силён, и ничего такого сверхъестественного я сам не вижу, но знаю отличного специалиста-трупоеда.

— К Деарду я не пойду! — наотрез отказалась Натт и вцепилась стихийнику в предплечья.

— Да я не про него. После его выходки по дороге в Тэнгляйх, он больше не мой любимый препод, — фыркнул Фирс.

— А был любимым? — переспросила Натт, едва сдерживая удивление в голосе.

Южанин не выдержал и рассмеялся над её озадаченным выражением лица.

— Такая ты легковерная, Мёрке! Я же опять шучу. Рё’Тэн за это лето окончательно снекромантился. Уж кому-кому, а ему точно не помешает целитель душевных недугов. Он же псих у вас!

Натт припомнила недавний беспорядок в своей комнате. Сложно было не согласиться с Фирсом, их декан тронулся!

— Я не хочу никому рассказывать, что у меня галлюцинации наяву. А если меня упекут в какой-нибудь Скъерзилден, как опасного для окружающих мага?

— Тогда придётся перевестись следом за тобой, — без грамма насмешек сказал Фирс.

— У тебя все так просто в этой жизни.

— А зачем усложнять, Мёрке? Просто доверься мне.

— Довериться? Ты сжёг книгу, а сердце моего бр…

Хассел молниеносно зажал ей рот рукой и шикнул.

— Не здесь, глупая! — а затем горестно добавил: — все ещё не доверяешь.

— А ты докажи, -- буркнула девушка прямо ему в ладонь

Фирс лишь криво усмехнулся:

— А зачем я здесь по-твоему? Я только и делаю, что доказываю тебе, что я не подонок. Ладно, ты либо идёшь со мной, либо я провожаю тебя до общежития. Решай, -- поставил ультиматум Фирс. -- И ведь руку мне всю обслюнявила. Фу, Мёрке! Мерзость-то какая!

Натт стиснула зубы и выдала короткое:

— Иду.

Глава 8.3

Южанин шёл слишком быстро. Размашистые шаги явно выдавали в нём раздражение, и Натт не винила его за это. Она сама в очередной раз обидела его, и теперь никак не могла пересилить себя и извиниться. К назначенному времени он пришёл, да ещё и прогнал морок. Снова спас, а она…Мёрке оставалось лишь семенить следом и разглядывать её напряжённую спину. Через плечо у Хассела была перекинута причудливая сумка, которая никак не подходила для стихийного мага. Кожаный плетёный ремешок явно ручной работа, плотная темная ткань, украшена рисунками черных крыльев, десятки кармашков с причудливыми застёжками в виде черепов животных. Вот птичий, тут кошачий, а тот сбоку похож на волчий. Ненастоящие, конечно, но выточены из слоновой кости и

1 ... 20 21 22 23 24 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Практика для некроманта - Дарья Михайловна Сорокина, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)