Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Замуж за предателя - Наталия Журавликова

Замуж за предателя - Наталия Журавликова

1 ... 19 20 21 22 23 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
дорогой супруг, — сказала я, вместо того, чтобы бросить ему в лицо, насколько мне наплевать на его мнение и куда он может его себе засунуть.

— На первый раз принимается, — кивнул он, — если ты готова, нам нужно пройти в главный корпус, позавтракать с моими родителями. А потом отправляемся к себе, в столицу. Надеюсь, твои вещи приготовлены, и мы сможем быстро забрать их в поместье Милтос.

Он излагал план на день спокойно, скрестив руки на груди. Но в глазах его горело пламя. Он что же, злится на меня? За то, что не раскрыла ему объятия с восторгом, а сумела показать истинное отношение к этому ужасному браку?

— Уверена, чемоданы уже у порога, — заверила я мужа, — у меня ведь будут свои покои в нашем особняке?

На слове “нашем” он чуть скривился. Но кивнул.

— И своя спальня.

— В планировке особняка это предусмотрели, — неохотно сказал Лаэрт, — но, метрис Телеро, спать порознь — дурной тон. В высшем свете такие вещи вызывают кривотолки.

— В высшем свете? — я захлопала ресницами. — А что, в столице принято приглашать на ночь представителей элиты? По одному каждый вечер.

— Что за дурь? — вспылил муженек.

— А как же иначе узнать, спим мы в одной кровати, или нет?

— Уверяю, милая, — он подошел ближе, взял меня за подбородок, — слухи распространяются со скоростью перышка, пущенного по ветру. Слуги у нас хоть и лучшие, но не каменные. И с другими домами общаются.

— И хозяин не сможет на них повлиять? — возмутилась я.

— Не могу же я увольнять весь штат каждую неделю? — Лаэрт мило улыбнулся, поглаживая мои губы указательным пальцем. От этого прикосновения разбегались искры.

Муж склонился ко мне и поцеловал. Легкими, невесомыми прикосновениями пробежался по губам, отчего мое дыхание чуть не остановилось.

— Ты тоже этого хочешь, — прошептал Лаэрт, отстраняясь, — будь уверена, дорогая, я подстерегу тебя, когда ты не сможешь противостоять собственным желаниям. И наш брак будет скреплен по-настоящему.

Он выпрямился, продолжая глядеть на меня с насмешкой.

— Собирайся, душа моя, мы идем завтракать.

Я кивнула.

— Нет, милая, кивка недостаточно. Ответь со всей любовью и уважением ко мне. И добавь страсти.

С любовью? Уважением? Да я бы с удовольствием подняла рояль и обрушила его на твою голову, мерзавец!

Или вырвала бы все клавиши и скормила их тебе по одной!

Но губы сами собой произнесли:

— Хорошо, любимый, пять минут, и я буду готова к встрече с твоими родителями. И глядя на меня, они поймут, насколько счастлива я в твоих пылких объятиях!

— Отлично получается, — одобрил Лаэрт и погладил меня по щеке.

ГЛАВА 7

Особняк Телеро горделиво возвышался над богатым кварталом.

В нем было три корпуса, соединенных переходами. В главном четыре этажа, а в остальных — по три.

— Нравится? — спросил Лаэрт, обводя рукой все это величие.

— Да, очень внушительно, — согласилась я, чувствуя, как меня покачивает после трехчасовой дороги, — как чудесно, что у нас есть общая собственность.

Лаэрт сжал кулаки. Разумеется, я его специально дразнила. Радоваться совместному жилью мне вовсе не хотелось.

Но особняк и правда был красив, очень похож на дворец. Лорд-губернатор не поскупился на свадебный подарок для сына. Да и мне он в своем семействе явно был рад.

Слуги сновали, перетаскивая наши вещи из кабриолета в дом.

— Добрый вечер, метрано Телеро! — на крыльцо вышел чопорный дворецкий, такой же значительный, как весь особняк.

— Здравствуй, Алонсо! — обрадованно пожал ему руку мой муж. — Рад, что ты все еще с нашей семьей.

— Поздравляю вас, метрано, с бракосочетанием.

Наконец дворецкий повернул голову и в мою сторону. А затем резко склонился, будто пополам сломался, и принял мою руку, чтобы поцеловать кончики пальцев.

— Приветствую вас, метрис Телеро.

Я восхищенно разглядывала Алонсо. Высокий, явно у него великаны в роду были.

— Зови всех, у меня объявление, — велел Лаэрт.

Вид у него был деловой и хозяйский, не узнать того шалопая, к которому я уже начала привыкать.

В просторном холле по приказу Алонсо выстроился весь штат слуг.

Как я ни пыталась запомнить всех сразу, не уверена, что у меня хоть наполовину это вышло.

Главный повар, два его подмастерья и три кухарки. Трое горничных и столько же прислужников. Двое садовников, водитель кабриолета и четверо охранников.

Все они жили в одном из флигелей на территории особняка.

— Это моя жена, Зелла Телеро, — представил муж меня всем собравшимся, — ваша хозяйка, которую вы должны слушать. Этот особняк теперь принадлежит нам.

Слуги захлопали, поздравляя нас со всеми этими прекрасными переменами.

— Подготовьте покои, — распорядился Лаэрт.

— Общие покои уже вас ожидают, нужно ли вместо них вам настроить для жизни мужскую или женскую половину? — чуть согнулся в пояснице великан Алонсо.

— Нужны и те, и другие, и третьи, — сказал муж, не моргнув глазом, — у супругов должна быть возможность иногда побыть в одиночестве.

— Как вам будет угодно, хозяин.

Эти слова внушили мне надежду, что удастся перевести наши с Лаэртом отношения в соседские.

— Ужин готовится? — осведомился Лаэрт у повара, кажется его зовут Рич.

— Да, мы ждали вас, метрано, — подтвердил главный кухонный мастер. Он был высок, худощав и совершенно лыс. Кроме того, на лице его не было никакой растительности. Даже бровей! Руки Рича обтянуты совершенно белыми перчатками. Уверена, на его кухне все просто идеально чисто.

— Идем, — велел Лаэрт уже мне, — наши общие покои в главном корпусе, женская половина в правом крыле, мужская — в левом.

— Завтра все это будет доступно для использования, — пообещала главная горничная, Исольда, — мы ваши вещи распределим именно там.

— А сегодня уж прости, милая, будем ютиться вместе.

— Дорогой, мы же с тобой молодожены, — улыбнулась я кротко, — мне совершенно не хочется расставаться с тобой ни на одно мгновение. Согласна тебя даже в общую уборную сопровождать.

Исольда побледнела и растерянно заморгала, а потом смахнула слезу.

— Какая любовь! — прошептала она.

— Да, женушка по мне просто с ума сходит, — хохотнул Лаэрт, с опаской поглядывая на меня.

Войдя в покои, муж притворил за нами двери.

Я увидела самую большую в моей жизни гостиную. Светлую, обставленную салатовой мебелью, а в тон ей и все остальное — шторы, гобелены на стенах, ковер, небрежно брошенный на пол.

У окна стоял рояль, также в общей цветовой гамме, даже клавиши отливают зеленью.

— Направо уборная, налево гардеробная, — просветил меня Лаэрт, — а прямо спальня.

— Идем, — он потянул меня за руку, увлекая за собой. Ногой открыл дверь спальни, и я ахнула.

Там все было готово для страстной ночи. Нежнейшее белье на постели напоминало

1 ... 19 20 21 22 23 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)