Прятки с охотником - Теона Рэй
Я внимательно рассматриваю хорошо освещенную витрину: булочки с маслом, с джемом, с вареньем. Пышные и приплюснутые, с сахарной посыпкой и без. Множество фруктовых корзинок с белковым кремом на песочном тесте, эклеры с шоколадом, кокосом, карамелью. Здесь же можно купить свежий багет, одуряюще ароматный — их пекут постоянно, и запах разносится по всей Пон-Дэзар.
В кошеле прилично денег: накопила. Я не хожу в театры и рестораны, не покупаю одежду и мебель. Живу скромно, снимаю комнату на окраине городка в старом доме. Неинтересно мне и новое развлечение, вызвавшее какой-то совершенно сумасшедший шум в обществе, — кинотеатр. Мадам Жозе говорила, что кино в сто крат лучше театра. Мол, там не живые люди, а записанные на пленку. Я тогда не поняла, шутит она или снова напилась вина, и не стала придавать значения ее словам.
— Слоеную булочку без начинки, пожалуйста, — прошу я с улыбкой у мсье Шарля, нетерпеливо ожидающего за стойкой.
— Кофе с молоком, без молока, со сливками? — Его улыбка делается широкой и вполне искренней. Герцог в самом деле любит свою работу, и это видно.
— Со сливками и карамельным сиропом.
Я кладу золотую монету на бронзовую подставку. На эту сумму можно прожить целый месяц: покупать продукты, ездить в наемных кэбах из одного конца города в другой, и даже хватит на лечение, если вдруг заболел.
Сердце замирает, когда золотой исчезает в кассовом ящике. Вот так легко я рассталась с огромными деньгами? Уму непостижимо.
Мсье Шарль предлагает занять любой из свободных столиков, и, пока я ищу место на улице под навесом, мой заказ собирается. Я располагаюсь за одноместным столиком в дальнем конце террасы, когда мсье Шарль лично приносит мой кофе и булочку.
Напиток остывает. Сахарная пудра привлекает внимание вездесущих мух, а я сижу и бездумно рассматриваю яркие дома с красными дверями, коваными перилами балконов, витражными стеклами в эркерных окнах.
Мне едва хватает сил, чтобы сдержать слезы: хочется прожить в этом городе остаток дней. Выйти замуж, родить чудесную белокурую дочку, открыть свой собственный книжный магазинчик или хотя бы кофейню с приличными ценами. В нее, конечно, не будут заходить дамы вроде мадам Жозе, но оно и к лучшему.
Я прибыла сюда месяц назад на грузовом корабле из серого и мрачного Глотшира. Мне тогда удалось в очередной раз удрать от ищейки, пробраться на корабль и затаиться до отбытия из порта. Потом я показалась капитану, попросила прощения. Ох, как он злился! Чуть позже его ярость сменилась паникой, когда кок пошутил, что женщина на корабле — к несчастью. Так мы и шли по бушующему морю чуть дольше пяти недель: я не высовывалась из грузового отсека, а капитан и матросы завтракали успокоительными каплями. Несчастий я не принесла, а к концу плавания даже подружилась с капитаном.
Месяц я живу здесь, в самом очаровательном городе мира. Сколько еще у меня есть времени? Два или три месяца? Когда охотник найдет меня? Однажды я показала ему свою слабость, сдалась, но больше такой глупости не повторю.
Взгляд падает на коричневую вывеску с золотистыми буквами: «Артефакты». Глаза округляются сами собой, а в душе разгорается призрачная надежда, что в лавке продаются настоящие магические изделия.
Чтобы утолить любопытство, за что я отдала огромные деньги, я кусаю булку и запиваю ее кофе. Меня тут же настигает разочарование: ничего необычного во вкусе нет. Я второпях доедаю завтрак и бегу через дорогу к лавке, распахиваю тяжелую дверь и в ту же секунду застываю от восторга.
В прохладном помещении, утопающем в полумраке, на полках деревянных стеллажей мерцают и светятся разнообразные вещицы и бутыльки с эликсирами. Они защищены магией, в этом нет сомнений: стекло, за которым прячутся артефакты, подернуто рябью.
— Мадемуазель? — Хриплый голос нарушает волшебную тишину.
Я захлопываю открывшийся от удивления рот и спешу к стойке, где за черным матовым стеклом сидит продавец. Он выглядывает в окошечко, бросает на меня оценивающий взгляд.
— Ищете что-то конкретное?
Я отрицательно мотаю головой, но тут же киваю. Опомнившись, снова мотаю головой.
— Впервые в магической лавке? — понимающе спрашивает продавец.
— Никогда раньше не бывала.
И правда не бывала — таких лавок я не встречала еще нигде. Об артефактах только читала в газетах, с неуемной надеждой найти описание какой-нибудь мантии-невидимки, чтобы отыскать ее, надеть на себя и никогда не снимать.
Продавец скрывается за стеклом, а потом выходит из стены совершенно бесшумно. Я отмечаю про себя, что мужчина очень молод — может, лет двадцати. Черноволосый, с угольными глазами, смуглый. Одет во что-то сильно похожее на платье, но скорее на очень длинную рубаху из белого льна. В тонкой косе, перекинутой через плечо, мерцают колокольчики. Слышала, что такие прически носят жители Саара — пустыни, что на востоке занимает территорию едва ли не больше, чем Уланрэйская пустыня на юге.
— Покажите, что у вас есть, — выдыхаю я. Не могу же я сказать: а дайте мне что-то, что позволит мне скрыться от королевского охотника!
Продавец двигается вдоль стеллажей. Он смотрит на вещицы с теплом и мягкой улыбкой.
— Красивой девушке подойдет кулон из агата. — Что-то щелкает, и стеклянная створка приоткрывается. Мужчина вертит в тонких пальцах небольшой камушек на кожаной веревочке, но мне в руки не дает. — Сила заклинания, хранящаяся в нем, позволяет юным девам оставаться молодыми чуть дольше. Конечно, только внешне — старость магии не подвластна.
— Меня не волнует внешность. — Я нервно улыбаюсь. — Может, есть что-то… Отец собирается выдать меня за старика! Помогите мне избежать участи стать женой дряхлого и отвратительного…
Мужчина прерывает мою пылкую ложь жестом и идет к другому стеллажу. Берет с полки пузырек с зеленой мерцающей жидкостью и показывает мне.
— Эликсир смерти.
Я вздрагиваю и недоуменно вскидываю брови. Продавец усмехается.
— Он не убьет вас, просто название такое. Не существует артефактов, которые спасли бы вас от замужества, но если вы надумаете в корне изменить свою жизнь, то достаточно выпить всего каплю. Он изменит вашу внешность на пару недель, и у вас будет время сбежать.
Смена внешности мне не поможет. Артефакт-поисковик ищет особей не по фотографии. Я со вздохом мотаю головой и осматриваюсь: диадемы, браслеты, кулоны, камни, даже чайные ложки.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Прятки с охотником - Теона Рэй, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

