Ведьмины косы (СИ) - Натали Лавру
— Вы встречались с троллем, Анна? — теперь Ричард мало напоминал недавнего очаровательного весельчака.
— Да. Мне удалось на время обездвижить его. Это нас и спасло.
— Может быть, вы заметили что-то важное?
— Тролли привязаны к определённому месту. Радиус их передвижения — не более пятисот метров. Это значит, что маг, управляющий ими, находится где-то неподалёку. Скорей всего, в пещере. Одну из них я как раз нашла, вытаскивая людей из-под завалов.
— А вы уверены, что спасли именно государственных магов, а не преступников?
— Уверена, — Арета удивилась вопросу. — Эти двое были командированы в горы и прибыли туда за несколько дней до гибели отряда.
— Их имена?
— Дин и Марс. Фамилий не знаю, — только сейчас Арета поняла, что и в самом деле не знает полных имён своих знакомых. Но тут же она вспомнила, что и у неё пока нет фамилии. Если кто спросит, придётся придумывать на ходу. Надо будет продумать этот вопрос на досуге.
Но Ричард просто кивнул, услышав имена магов, и не стал углублять расспросы на эту тему.
— Анна, милая, покажите, как вам удалось задержать тролля?
Арета вопросительно посмотрела на Тристана. Тот усмехнулся, видимо, вспоминая, как вчера испытал на себе объятия лиан, и одобрительно кивнул.
Из шкафа за спиной Ричарда вытянулись древесные путы и обвились вокруг шеи и туловища Ричарда. Но того, что произойдёт после, не ожидала даже ведьма.
А ведь могла и догадаться. Не просто так комната заставлена цветочными горшками.
Из приоконного цветника в сторону связанного лианами мага потянулись зелёные стебли и попытались развязать путы, связавшие Ричарда.
Перехватить контроль над растениями Арете удалось почти сразу. У неё не было цели полностью дезактивировать противника, просто сработали рефлексы.
Зато глаза Ричарда полыхали азартом.
— Достаточно, — прекратил поединок Тристан.
Лианы тут же затянулись в шкаф, а зелёные цветочные стебли вернулись в горшки.
— Восхитительно! Превосходно! Я с первого взгляда почувствовал в вас родственную душу! Вы тоже маг-природник! Но какой силы! — восторгался Ричард. — Анна, вы так легко перехватили у меня контроль над растениями! До вас это удавалось лишь моему учителю, когда я был ребёнком! А вы… Я очарован ещё больше!
— Обрати внимание: чтобы опутать тебя лианами, она оживила твой книжный шкаф, — отметил Тристан.
— Точно. Анна, вы — находка! Теперь я навеки ваш преданный фанат! — не скупился на комплименты Ричард. Похоже, его нисколько не задело поражение в магическом поединке.
— Я хотела бы помочь в поимке мага, который управляет троллями, — вернулась к насущной теме Арета. Как ни странно, ей было проще говорить на тему войны, чем чувствовать семя самкой, на которую охотятся самцы.
— Да-да, конечно, — закивал он. — Мы непременно обезвредим негодяя. Но скажите сперва, откуда у вас такая сила?
— Я потомственная ведьма. Дар передался мне по наследству от бабушки, — ответила она.
— И кто же ваша бабушка?
— Моя семья до недавнего времени жила в Элросе, рядом с границей Ригера. Мы деревенские.
— Удивительно… Знаете, Анна, сегодня я самый счастливый человек в мире. И всё потому что встретил вас. Вы мне нужны сильнее, чем кто бы то ни был в этом королевстве.
— Для чего? — опешила она от таких откровений.
— Для всего. Но в первую очередь чтобы расправиться с преступностью. Что-то слишком много всякой чертовщины творится вокруг… Сдаётся мне, что ведьма, рассыпавшая в песок тюрьму в Пиксе, как-то связана с бедой на перевале.
— Это была я, — почему-то Арета почувствовала, что пора рассказать. Правда ведь всё равно раскроется рано или поздно. А Ричард вроде как симпатизирует ей и входит в ближний круг короля, так что вряд ли её велят казнить.
— Что? — на светлом улыбчивом лике Ричарда отразилось неподдельное изумление.
Тристан, напротив, сидел, довольный тем, что его догадки относительно Анны оказались верны.
— Я разрушила тюрьму, — пояснила Арета.
Ричард подавился слюной и закашлялся.
— Зачем ты это сделала, Анна? — спросил Тристан, пока его младший родственник приходил в себя.
— Меня схватили и отправили в пыточную. Там у меня случился спонтанный выброс магии. Я почти ничего не помню. Зато после этого природная магия подвластна мне, — ровным сдержанным голосом ответила она. Но сколько болезненных воспоминаний стояло за этой сдержанностью.
— А за что вас схватили? — снова подключился Ричард.
— Дин отбил меня у шайки бандитов, которые разбили и сожгли мою деревню, и приютил. Когда Дина призвали в горы, я осталась в его доме одна. Но его любовнице не понравилось, что он не выгнал меня, и она пришла, начала нападать на меня, а я прогнала её. Через полчаса меня схватили, — немного сбивчиво поведала она.
— Так-так… Тот самый Дин, которого вы спасли? — уточнил Ричард.
— Да. Я отплатила ему за своё спасение.
— У вас с ним были отношения?
— Нет. Он просто был добр ко мне, — ответила Арета.
— Ну и дурак. Я бы такого шанса не упустил, — снова разулыбался Ричард.
— Я только что призналась вам в преступлении, — напомнила она, уже начиная раздражаться несерьёзности собеседника.
— По мне так очевидно, что здесь нет вашей вины, Анна, — он обратился к своему дяде: — А как ты думаешь, Тристан?
— Времена инквизиции, когда ведьм пытали и казнили, давно в прошлом, — нейтрально высказался тот.
— Вот и я о чём! Так что можем забыть об этом неприятном инциденте, — удивительно, но Ричард как ни в чём не бывало продолжал строить ей глазки.
— Но разве вы вправе решать такие вопросы? — до сих пор не верила она. — Что будет, когда обо всём этом узнает король?
Её голубоглазый визави улыбнулся ещё шире.
— Скажи ей уже… — показательно утомлённо сказал Тристан.
— Ну, хорошо, — кивнул тот. — Анна, милая, я и есть король.
Глава 16
Арета удержала лицо. Не отвела взгляда, не охнула, не раскрыла рта. Просто стояла и смотрела ему в глаза со смесью удивления и облегчения. Удивления — потому что Ричард не вписывался в образ короля, который был у неё в голове. Облегчения — потому что её поняли, услышали и, кажется, даже не собираются казнить.
— Сначала я не поверил, что вы и в самом деле не знаете, кто я. Зато теперь вижу, — с улыбкой сказал Ричард. — Прошу, разговаривайте со мной, как с равным.
— Увы, не могу, Ваше Величество, — покачала головой Арета. — Вы в первую очередь король. Пожалуйста, объясните, почему на перевале сотнями гибнут люди, а вы отвергаете более действенный и безопасный способ расправиться с врагом? Почему вы не дали согласия на подрыв пещеры? — пока лечила Дина, Арета слушала разговоры магов и невольно вникала в положение дел.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ведьмины косы (СИ) - Натали Лавру, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


