`

Барбара Эрскин - Призрак страсти

Перейти на страницу:

Матильда взяла перо и посмотрела в лицо королю. Красные пятна гнева выступили на его скулах, а рот скривился в беспощадной ухмылке во время того, как он смотрел на документ, который протянул ей. Она почувствовала, как холодная черная тень ужаса сдавила ее сердце, внезапно на ее глазах выступили слезы, и она смахнула их своими ресницами.

– Пожалуйста, пресвятая Богородица, сделай так, чтобы Уильям предстал перед королем, – прошептала она и обмакнула перо в черные чернила. Ее руки дрожали. Она аккуратно вывела свое имя внизу пергамента устрашающего содержания. Затем перо выскользнуло из ее рук.

Спустя два дня они высадились в Фишгарде на северном побережье полуострова Пембрук. Шел дождь. Матильда практически не замечала дороги, по которой они ехали, так как полностью находилась во власти того ужаса и страданий, которые выпали на ее долю. Голова ее была опущена вниз, взгляд неподвижно застыл на развевающейся гриве гнедой кобылы, на которой она скакала. В течение нескольких миль пути она была обеспокоена своими спутанными волосами, которые мокли под дождем. Она поправляла их руками, безмолвно наблюдая, как мелкие капли крови почти безболезненно выступали на ее коже и тут же смывались непрекращающимися потоками воды.

Как только они добрались до места, король отправил к Уильяму всадников с посланием от Матильды, в котором она просила его предстать перед Джоном и подписать данное ею обязательство, хотя и не было никакой уверенности в том, что гонцам удастся отыскать его.

– Вы глупы, матушка, – сказал Уилл. – Вы очень глупы. Вы знаете, что он не приедет. Если они и передадут ему, какую сумму денег вы пообещали королю, он скорее всего убежит или умрет от разрыва сердца, но не приедет.

– Он приедет, приедет. – Она сжала свои кулаки и взглянула на бледное лицо своего сына с такой болью в сердце и такой нежностью на лице, что некоторое время она была не в состоянии больше вымолвить ни слова. Затем она покачала головой. – У нас есть деньги, Уилл. Наши вассалы и наши друзья найдут их для нас. Реджинальд и де Роси, должно быть, уже прибыли во Францию, и Джайлз тоже. Очень многие могут помочь нам, мой дорогой. И еще есть те деньги, которые мне удалось спрятать, они должны находиться все еще там, где я их оставила.

– А вы рассказали отцу, где они спрятаны?

Матильда вздрогнула, услышав, с какой горечью в голосе ее сын произнес последние слова, но отрицательно покачала головой.

– Если бы даже я и сказала ему об этом, он бы все равно не смог их найти. Это тайник, который находится в горах. Я думаю, что мне надо снова добраться туда, чтобы удостовериться…

– И даже если вам это удастся, вы можете не обнаружить их там, дорогая матушка. – Нежные нотки снова появились в его голосе. Он поцеловал ее в лоб. – Мне кажется, что нам ничего не остается, как молиться, чтобы произошло какое-нибудь чудо.

В Бристольском замке король давал пир в честь святого Юстаса. Когда, наконец, трапеза была окончена, пленники предстали перед королем в огромной зале. Джон слушал праздничный хор, который прибыл из Глусестера. Король восседал в огромном кресле, ноги его были вытянуты передним, в руке он держал кубок с вином.

– Кажется, ваш послушный муженек решил подчиниться вашей воле, леди Матильда, – громко произнес он, завидев ее.

В зале воцарилась полная тишина, и Матильда выступила вперед, чувствуя, как сотни посторонних глаз медленно сопровождают ее на пути к помосту. Она опустила голову вниз и стала ждать. Джон жестом обратился к одному из своих слуг, и тот, кивнув, подбежал к двери.

Очевидно, двое мужчин некоторое время ждали снаружи, и, как только им разрешили войти, они сразу же спешно направились к помосту и опустились перед королем на одно колено. С болью в сердце Матильда узнала в одном из них Уильяма. Он даже не взглянул на нее. Его плащ и туника были разорваны и забрызганы грязью, борода растрепана. Он выглядел усталым и неестественно бледным.

Джон встал, слегка отрыгнув, и отставил свой кубок в сторону. Щелчком пальцев он подозвал слугу, который подал пергамент. Матильда сразу узнала в нем тот самый документ, который она подписала неделю назад в Дублине.

– Сэр Уильям, я полагаю, что вы согласны с условиями вашей жены, – резко произнес Джон. – Она обещала выплатить пятьдесят тысяч марок. Вы осознаете это? – Уильям почти невозмутимо кивнул головой. Он все еще ни разу не взглянул на Матильду. – Так вы подпишете данное соглашение? – Джон стоял и наблюдал, как Уильяму принесли перо и чернила. Из сумки его спутника достали именную печать семьи де Броз. В огромной зале не раздалось ни единого звука в то время, как на пергамент медленно лили красный воск. Едкий запах на мгновение перекрыл аромат пищи, огня и свечей, а также сильный запах пота. Как только печать соприкоснулась с воском, раздалось легкое шипение, затем сЛуга аккуратно взял документ и передал его королю. Джон помахал им в воздухе. – Достаточно. Теперь я хочу снова слушать хор. Первый взнос, сэр Уильям, должен быть уплачен к пиру в честь святой Агнес, и ни днем позже. – Он сделал резкое движение головой, глаза его торжествующе блестели.

Все были выпровожены из залы, и менестрели заиграли веселый мотив для короля. Снаружи в холодном внутреннем дворе замка Матильда бросилась к своему мужу, который направлялся в конюшню.

– Уильям, ты даже не поздороваешься со мной? Я уверена, что тебе разрешили поговорить со мной до того, как ты уедешь. Имей хоть какое-нибудь сострадание.

Он повернулся и посмотрел на нее, лицо его оставалось безучастным.

– Что я должен сказать тебе, Молл? Мне нужно ехать, чтобы собрать деньги. Осталось очень мало времени.

Матильда бросилась к нему на грудь, безутешно обнимая его за плечи. Охрана не предприняла никаких мер, чтобы помешать ей.

– Первый взнос – это не так много. Всего лишь десять тысяч марок, дорогой. Граф Маршалл поможет нам. Реджинальд и Джайлз, конечно, тоже. Мы должны написать им сразу же. И написать нашим друзьям в Марче. Пожалуйста, Уильям… Ты попытаешься?

– Матушка, – внезапно произнес Уилл, стоя за ними. Он прикоснулся к ней своей рукой. – Матушка, идите в тепло. Отец знает, что надо делать.

– Ты точно знаешь, Уильям? Ты сделаешь это? У нас так мало времени. Пожалуйста, мой дорогой, помоги мне. – Голос ее перешел в рыдания, и она все еще не отпускала его.

Уильям повернулся и на прощание покачал головой.

– Я уже сказал тебе, женщина, что сделаю все, что смогу. Каких еще слов ты ждешь от меня?

Конюх вывел из конюшни двух лошадей и подвел их к Уильяму. В этот момент порыв ветра распахнул ему плащ. Охрана приблизилась к Уиллу и Матильде, своим видом давая понять, что они должны вернуться в угловую башню, туда, где находилось их временное пристанище.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Эрскин - Призрак страсти, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)