(не) детские сказки: Невеста для чудовища - Олеся Рияко
— Да. Я совсем ничего не знаю о вас. – Покорно согласилась девушка, но подняв взгляд, смело, глаза в глаза посмотрела суровому человеку напротив. - Вы спросили, что вы можете сделать для того чтобы поднять мне настроение? Я хочу предложить вам сделку. За несколько часов, проведенных с родными, я готова…
— За такое вам придется предложить мне что-то действительно ценное. – Ядовито усмехнулся граф, одновременно восхищенный и возмущенный ее наглостью.
— Танец. – Просто ответила девушка. – Долгий танец. Как тогда, когда мы впервые увидели друг друга на балу у барона. Но только если вы отпустите меня к ним.
— Танец! – Усмехнулся Сакстон и медленно, точно хищник, подался вперед, заглянув супруге не в глаза, а в самую душу. – Одного танца мало. Как насчет танца… и поцелуя?
Девушка вцепилась руками в подлокотники кресла и замерла. Он мог отпустить ее к родным… выпустить из этого пугающего, странного замка обратно, в нормальный мир! Быть может, ей удалось бы увидеться не только с сестрами и отцом, но также поговорить с Майлзом. Объясниться, ведь кто знает, может все еще не было поздно вернуть то счастье, которое обещала им сама жизнь…
И для этого нужно было подарить графу лишь один поцелуй?
— Танец. И поцелуй. – Повторила девушка, не веря в то, что эти слова на самом деле слетели с ее губ.
— А если передумаешь? – Спросил мужчина, должно быть, чувствуя подвох.
— Я не нарушу слово. – Спешно ответила Валери.
23
Пожалуй, за последние годы это был один из самых экстравагантных приказов, которые граф отдавал своему приближенному слуге – открыть и подготовить музыкальный зал. Да не абы как, а украсить его, как в прежние времена.
В этом замке комнаты и помещения, запертые за ненужностью, не открывались очень и очень давно. Настолько, что даже Боул, отличавшийся куда большим оптимизмом, чем его вечно хмурый хозяин, полагал, что большую их часть больше так и не увидит до конца своих дней.
Но появление Валери, новой графини Сакстон, все изменило. Замок будто оживал – это началось в покоях, отведенных для ее сиятельства, продолжилось в малой зале и вот теперь настал черед музыкальной комнаты. А ведь с ее прибытия сюда не прошло и недели!
Как знать, быть может по прошествии года или большего времени, все это огромное фамильное гнездо стряхнет налипшую на него пыль и вновь превратится в удивительный замок с цветущими садами и богато обставленными залами, в которых не утихает музыка, смех и гомон счастливых голосов.
В ожидании вечера, граф Сакстон был как на иголках – строчки из амбарных книг путались, перебиваемые мыслями, не имеющими никакого отношения к грузам или кораблям, и невозможно было должным образом сосредоточиться на работе. Поняв, что в который раз перечитывает одно и то же слово в письме с отчетом о плаванье от одного из своих капитанов, граф решил отложить на сегодня дела и сосредоточиться на том, к чему неизменно устремлялись все его размышления.
На свидании с Валери.
Это казалось детской забавой и заставляло его ухмыляться собственным наивным попыткам сделать грядущий вечер с ней идеальным. Казалось бы, что такого в танце и поцелуе для него, взрослого мужчины?
Но вместе с тем то был танец и поцелуй с Валери... В мыслях графа это было не просто шагом навстречу друг другу! Это было обещанием того, что все между ними на самом деле возможно. И если он вновь все не испортит своим дурным нетерпимым характером и вспыльчивостью, как знать, быть может девушка наконец сможет посмотреть на него другими глазами, увидеть мужчину, сгорающего от чувств от одного лишь ее присутствия в комнате, а не Чудовище в маске, едва ли не силой затащившее ее под венец.
Музыкальный зал утопал в цветах.
Для того чтобы сотворить это чудо в начале декабря, Дэреку пришлось целое состояние заплатить своему соседу, лорду Хэгрэму, известному своей любовью к разведению зимних садов. Тот долго упирался и набивал цену, но все же ранним утром все розы в его поместье были срезаны и отправлены в Сакстон-холл.
В довершение всего граф велел принести Валери платье цвета утреннего солнца. Такое же, как было на ней в день их первой встречи, но в отличии от ее прежнего скромного наряда, расшитого настоящими драгоценными камнями и украшенного парчой с вышивкой из птиц и цветов, настолько искусной, что те казались живыми. Пожалуй, что и сама королева позавидовала бы такому наряду! Граф же вновь нарядился в черное, желая еще больше придать символизма их грядущему свиданию.
Ему хотелось чтобы все вновь было как тогда – это давало ему надежду на то, что в этот вечер, как и в тот, когда они впервые встретились, все будет идеально.
В назначенный час она пришла. Озарила музыкальный зал своим светом и теплом, так что даже свет свечей от огромных люстр под потолком и канделябров, расставленных по тумбам, теперь казался тусклым.
Прекрасная, живая и яркая. Именно такая, какая нужна ему, чтобы и самому вырваться из душного плена прошлого, оставлявшего послевкусие тлена на губах…
24
— Боже мой, сколько цветов! – Воскликнула девушка, едва ступив за порог и закружилась по залу, восторженно рассматривая живые украшения. – И это в декабре? Где вы раздобыли их в такой короткий срок? Признавайтесь! Я не видела в вашем замке зимних садов.
Граф промолчал и лишь улыбнулся, довольный произведенным впечатлением. А после поднял руку и вокруг разлились звуки арф, которых поддержали валторны, давшие вступление для скрипок, флейт и гобоев, закруживших мелодию, точно искусное кружево так и манившее начать неторопливый танец.
— Откуда музыка?! Я не вижу музыкантов… как необычно, она льется будто бы ниоткуда и отовсюду одновременно… Должно быть вы и правда колдун? – Без тени улыбки спросила девушка, обратив к нему свои прекрасные миндальные глаза.
— Это вы здесь единственная обладательница магического дара… - Вздохнул мужчина, предложив ей руку. – Я околдован и не желаю искать способа вернуть себе рассудок.
Валери смущенно улыбнулась, но все же позволила увести себя к центру комнаты и закружить в танце.
Девушка была легка и порхала вслед за ним по залу, точно мотылек за пламенем, без слов и намеков подчиняясь его движениям. Тонкий стан под одной
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение (не) детские сказки: Невеста для чудовища - Олеся Рияко, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

