Два мужа для попаданки (СИ) - Майя Хоук
Мне хорошо с ними настолько, что это возвращает к реальности: не может быть, чтобы мне, неудачнице в личной жизни, настолько повезло.
Мужья просто от меня зависят: Ирвину нужен ребенок, Дэмиену — моя магия.
Одновременно с тем как я думаю об этом, прибывает экипаж.
Мы находимся в закрытом помещении вокзала, предназначенном для богатых пассажиров, поэтому нас не обдает паром.
Мои мужчины тут же подхватывают чемоданы и открывают стеклянные двери передо мной. В таком положении вещей в этом мире нет ничего странного. Женщина — проводница природной магии, дарующая чары. Чем она сильнее, тем больше желающих заключить союз.
Впрочем, далеко не каждая может позволить себе ирриди. Но я вполне могу сойти за родственницу ларди, которую поручено охранять секретарю знатной дамы.
Я уже и не рада когда мы располагаемся в уютном купе. Ехать ночь, наутро уже будем в столице региона. Все очень удобно, кроме того, что я зажата в тесном пространстве с двумя мужчинами, к которым меня по-настоящему влечет. Только в отличие от сегодняшнего утра, я ощущаю стыд. Наша первая “брачная” ночь была во имя общего блага. Но что дальше?
Уже далеко за полночь, а напряжение все не оставляет. Мужчины, видимо, держатся на ногах из солидарности со мной: Дэмиен читает книгу, Ирвин чистит оружие. Я должна была быть благодарна им за такое чутье.
Но не могу.
Я не верю в то, что мне после стольких лет невезения вдруг могу обрести счастье. То, что мне так везет скорее похоже на какой-то подвох.
Поезд неожиданно для меня притормаживает на перроне небольшого городка. Ирвин поясняет, что нужно догрузить угля и я вру, что мне стало душно, когда ирриди бросает на меня долгий взгляд.
Мне в самом деле тесно в купе с ними двумя. Присутствие двух таких близких и тягучих энергий буквально сводит с ума. И я не знаю, испытывают ли то же в отношении меня мужья.
Иду к выходу из вагона.
На перроне суетно, много народа, толкотня несмотря на поздний час. Мне становится чуть легче. Вдруг прохожий толкает меня и я спотыкаюсь, поправляя прическу. Ребра болят. Это было так грубо.
— Ларди, — мой локоть подхватывает почти невесомая рука.
Оборачиваюсь и вижу рядом с собой Дэмиена.
— Я же сказала… — язык едва ворочается, хотя, признаться, я благодарна первому мужу. Если бы он не появился, я упала бы в грязь.
Дэмиен улыбается.
— Я обязан следить за твоим благополучием, — обожаю его манеру говорить на ухо, щекоча кожу мятным дыханием.
Твердая рука Дэмиена помогает мне сохранить равновесие.
— Боишься, что убегу? — пытаюсь замять неловкий момент.
Муж взглядом указывает на окна поезда. За занавеской я вижу Ирвина, напряженно глядящего на нас.
А! Так Дэмиена прислали меня охранять!
— Почему не пришел сам? — проговариваю.
— Мы оба переживаем, что тебе может быть что-то непонятно в окружающей обстановке.
Меня захлестывает теплом от этих слов и я чувствую, что не могу удержать себя в руках. Меня никогда раньше не любили толком. И я не знаю, что делать с мужчинами, которые хотят служить мне, даже если их к этому и вынуждает природа или обстоятельства.
Я боюсь, что они неискренны. Боюсь, что меня можно возненавидеть как Э’Вилн: принадлежать и мечтать об избавлении.
Вырываю руку.
— Дэмиен, мне надо умыться. Где туалет, я и сама могу разобраться.
Получилось грубо.
Стою в дамской комнате у зеркала. Наверху тикают часы, так что я могу понять, сколько еще времени до отправления. Побелевшими пальцами сжимаю край раковины.
Я привыкла к тому, что сказки не становятся реальностью. Моя побитая жизнью сущность твердит: “Где-то здесь должен быть подвох”.
Я, неудачница в личной жизни, просто не могла вытянуть в лотерее счастливый билет.
Вздрагиваю, когда слышу шаги позади себя, а потом звук задвигаемой задвижки.
— Муж сказал она точно здесь? — звучит незнакомый голос.
— Да если этот хиляк снова ошибся… — вторит другой. — Я прибью его на месте. Хватило того, что он так и не решился подмешать Эмбер яд…
Прирастаю к полу. По спине скользит холодный пот.
Все сразу рушится, падает к ногам осколками.
Решился.
А потом обманул меня.
В комнату входят два ирриди и я понимаю, что без дара не выкручусь из этой переделки.
Глава 20
Ирвин
Что-то неприятно колет в груди и перед глазами плывет марево, так что я на время теряю собранность и концентрацию.
Как это вообще могло произойти? Со мной? Я никогда раньше…
Чувствую, что мне нехорошо и пытаюсь встать, крепко вцепившись ладонью в стол. Стискиваю зубы.
Сейчас не время искать объяснения. Все, что мне надо знать, я уже понимаю: рядом опасность.
И я ее упустил.
Впервые за время службы.
Не уверен, что мне обидно, неловко или что-то вроде того. Скорее это вызывает у меня недоумение. Я не мог ошибиться.
Тело двигается на выработанных за многие годы рефлексах. Чтобы мои враги ни задумали, я слишком силен для одного удара.
Выбираюсь на перрон и меня обдает паром.
Стоп. Враги?
Боль притупляется и мозг наконец начинает соображать лучше.
Дело не во врагах.
Это жена.
Дарьян нир! Я же совсем забыл, что женат. Не надеялся когда-нибудь почувствовать то, что ощущают мужья, когда их вторая половина…
Объявляют об отправлении поезда, а в мозгах окончательно проясняется.
Все это очень и очень плохо!
Как хорошо, что за годы службы я натренировался действовать, даже когда тело валится с ног от ран или усталости. Бросаюсь обратно в купе. Всего-то и надо прихватить мои вещи. Затем обратно к выходу.
Оттесняю к стене проводника, с удовлетворением замечая, что силы ко мне уже почти полностью возвратились.
— Куда вы? — служащий поезда только что возился с дверью, запирая вагон.
Не твое собачье дело! Впрочем, комментариями я себя не утруждаю.
Ирриди не обязан оправдываться ни перед кем, кроме хозяйки. Это конечно же вынуждает его вести себя благоразумно и благородно, чтобы не вызвать гнев.
Но у меня сейчас на перроне дела экстремальной важности, поэтому пошел ты в бездну!
Поезд уже отошел от вокзала. Проводник глядит на меня глазами, полными страха. Видимо, выбрался из глубинки и не понимает, на что способны ирриди.
Прыгаю вниз.
Да, будет больно. Но к боли я привык.
Успеваю сгруппироваться. Какое-то время качусь по насыпи в пыли и останавливаюсь. Поднимаюсь на ноги и отряхиваю безупречный черный костюм — форма ирриди, наш отличительный знак. Чуть-чуть порвался
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Два мужа для попаданки (СИ) - Майя Хоук, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


