Кот в мешке, или Мне купили жениха - Ольга Кори
– Что там? – спросила Лили с тревогой.
– Моя мать.
– Она тебя заметила?
– Она знает, что я здесь. Она нам не помешает.
– Ты уверен? Она тоже не хочет, чтобы Говард женился?
– Не знаю, – Фред задумался. – На всякий случай придётся прятаться и от неё.
Лили с ехидной улыбкой взглянула на испуганного Говарда.
– Слышали? Сто золотых. Дорогой у тебя братец. Может, продадим его?
– У отца нет таких денег, – отрезал Фред. – Если и продавать Ади, то королю Гарольду.
Фред успокаивающе похлопал брата по плечу, но рука его внезапно замерла.
– Слушай, милашка, есть идея. Давай ты появишься в соборе.
– Но я не хочу жениться! – возразил Говард с беспокойством.
– А ты и не женишься, – уверенно ответил Фред. – Достаточно просто быть там. И тогда папаше придётся раскошелиться. Точнее, – глаза его блеснули азартом, – раскошелится твой новый господин. А папашу уговорим на кое-что полезное.
– Фред, ты сумасшедший! – Лили чуть не засмеялась.
– Я готов, – заявил Говард с отчаянной решимостью. – Когда едем?
Глава 23.
В это время в особняке Торкелей
Весеннее солнце бросало на крыши Рангарда свои золотистые лучи. Птички приводили старые гнёзда в порядок. Обитатели особняка Торкелей собрались к дневной трапезе. "Говард", умытый и причёсанный, в слегка поношенной рубашке и старом халате Макса, уселся за стол напротив своей невесты. При виде поданных угощений глаза юноши загорелись. Стол ломился от всего, о чём только можно мечтать после длительного воздержания – жареный поросёнок, фазаны, рыба... Изголодавшийся "Говард" уже потянулся к ближайшей тарелке, но Макс перехватил его руку.
– Подождите-ка.
Юноша замер. Его раскрыли?
– Вам не стоит сразу налегать на еду. Берите понемногу. Сначала птицу, потом мясо, а потом рыбу. И ещё принесут пирог. Утром церемония в соборе, вот потом и попируем по-настоящему.
"Говард" сглотнул и перевёл дух.
– Вы правы, уважаемый... – согласился он прерывающимся от волнения голосом.
– Шурин, – подсказал Макс.
– Церемония... конечно, ведь ещё церемония, – "Говард" посмотрел на Матильду. Девушка наблюдала за ним как охотник за добычей. Её выразительные взгляды приводили его в замешательство. Он послушно сложил руки на коленях и позволил слуге положить ему на тарелку куриную ножку. Господин Торкель смотрел на молодёжь с одобрением. Всё чинно и аккуратно, как в высшем обществе.
– Надеюсь, наш скромный стол не сильно вас разочарует, – сказал он, беря в руку изящную серебряную вилку.
– Что вы! – вырвалось у "Говарда" из глубины души. – Мы такую красоту в глаза не видели! То есть... у нас в замке в основном дичь...
– Конечно, у вас всё гораздо скромнее, – Макс снисходительно усмехнулся. – В Серый замок свежую рыбу с побережья не довезёшь. Но моя сестра очень любит креветок. Да, Матильда?
Матильда открыла было рот, чтобы возразить, но тут их прервали.
– Письмо от лорда Данмора, – сообщил слуга, отворяя дверь. В комнате повисло напряжённое молчание. "Говард" и Матильда переглянулись. Макс обернулся к слуге.
– Что такое?
В комнату вошёл посыльный и протянул Максу конверт с большой печатью.
– Лорд Данмор задерживается.
– Почему задерживается? Неужели опять? – забеспокоился господин Торкель, поглядывая на дочь и прикидывая, насколько далеко от неё стоит блюдо с поросёнком.
– Видите, отец, как правильно я поступил, – сказал Макс, приосаниваясь. – Лорд Данмор наверняка попытался нарушить договор. Коварные аристократы! Но на этот раз мы всё предусмотрели!
– Досадно, если придётся ждать лорда Данмора в соборе. Моя дочь и так столько ждала.
– На них напали разбойники, – сообщил посыльный. – У лорда отобрали лошадей. Он послал меня сообщить вам, что он в "Последнем привале". И лорд сказал, что мне заплатят.
– Держи, – Макс протянул посыльному монету, и тот довольный удалился. Господин Торкель покачал головой.
– "Последний привал"! Подумать только! На полдороги от столицы...
– Но откуда там разбойники? Что могло его задержать?
– Что могло задержать? – "Говард" хмыкнул. – Да известно что. Папаша слишком налегает на вино. Небось пьёт на ваши деньги. Уважаемый...
– Тесть, – подсказал Макс. Господин Торкель встревожился.
– Но, если так будет продолжаться, лорд Данмор не доедет до собора. Надо отослать ему нашу карету, если мы хотим, чтобы церемония благополучно состоялась.
Макс сломал печать, развернул письмо и пробежался по каракулям.
– Что за почерк, – проронил он, хмурясь. – И это называется родственник императора! Бандиты... заговор... проклятые мерзавцы... мальчишка пропал... тщетные поиски... пришлите лошадей... И правда, у вашего отца, Говард, по дороге возникли трудности.
"Говард" чуть не подавился курицей, в растерянности забыв прожевать кусок.
– Пропал? Но зачем ему искать Говарда? – произнёс Торкель, глядя на сына. – Странно, что лорд Данмор ничего не знает.
Матильда вопросительно посмотрела на сидящего напротив неё жениха. Лицо юноши вытянулось, глаза забегали.
– Я ведь послал гонца в Серый замок, – сказал Макс. – Должно быть, они разминулись. Значит, вышлем за ними карету.
– Говард, ты так побледнел. Что–то болит? – спросила Матильда. Ну вот, брат решил отравить её кавалера.
– Я же говорил не увлекайтесь, – посочувствовал Макс. – Вот, запейте.
"Говард" жадно осушил поданную кружку с элем и прибодрился.
– Я хотел сказать... Да зачем папашу–то ждать! – он втянул голову в плечи и поправился: – Ну, я имею в виду, я же здесь. Вы уже давно с ним договорились. А мой отец, он может обидеться, что мы с госпожой Матильдой, – юноша выразительно глянул на зарумянившуюся невесту, – познакомились без его ведома. Он человек старой закалки. Может устроить шум.
– Да, скандала нам не надо, – согласился Макс. – Но это неважно. Главное, что моя сестрёнка наконец выйдет замуж! Не беспокойся, зятёк! Всё устроим!
Глава 24.
В это время в "Последнем привале"
Лорд Данмор не собирался сидеть и ждать милостей свыше. Он привык сражаться с врагами, зверями и соседями своими руками. Подкрепившись и восстановив силы, лорд с решительным видом покинул трактир и спустя полчаса вернулся, взъерошенный как очнувшийся от спячки ёж.
– Бумагу и перо мне! – закричал он. Фред и Говард, сидевшие наверху, замолчали и прислушались. Что задумал их беспокойный отец?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кот в мешке, или Мне купили жениха - Ольга Кори, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

