Леща, Ваша Светлость? (СИ) - Юлия Арниева
– Как в столичных ресторациях? – оживился Марк. – Это… это очень смелая идея, Лесса!
– В Мареле ничего подобного нет, – задумчиво произнесла Эмма. – Люди ходят в таверны, но там в основном выпивка, а еда простая и грубая. А в богатые дома приглашают поваров или заказывают готовые блюда, как у нас.
– Именно! – кивнула я. – Мы могли бы предложить нечто среднее – не такое дорогое, как личный повар, но более изысканное, чем в таверне. Место, куда люди приходили бы не просто поесть, а получить удовольствие от еды.
– И сколько бы это стоило? – практично спросил Марк.
– Немало, – признала я. – Нужно расширить помещение, купить столы, стулья, посуду, нанять прислугу… Я думаю, не меньше тридцати – сорока флоринов.
– То есть, примерно столько, сколько предлагал Тобиас? – тихо спросил Марк.
Я посмотрела на него, слегка удивлённая проницательностью:
– Да, примерно. Но я по-прежнему хочу сделать это своими силами. Пусть постепенно, но без чужих денег.
– А что, если не чужих? – неожиданно предложил Марк. – Что, если деньги будут от людей, которым вы доверяете? От ваших партнёров?
– Ты имеешь в виду кооператив? – уточнила я. – Рыбаки вложатся в расширение лавки?
– Не только рыбаки, – покачал головой Марк. – Я говорил со многими мелкими торговцами – булочниками, мясниками, огородниками. Все они страдают от монополии крупных торговцев. Все хотели бы объединиться для защиты общих интересов. И многие готовы вложить небольшие суммы в общее дело.
– Ты предлагаешь создать настоящий кооператив, – медленно произнесла я, чувствуя, как внутри растёт волнение. – Не просто объединение рыбаков, а союз всех мелких торговцев Мареля.
– Именно, – кивнул Марк. – Каждый вкладывает, сколько может, и получает соответствующую долю прибыли. Но главное – все помогают друг другу. Булочники поставляют хлеб для вашего ресторана, огородники – овощи и зелень, мясники – мясо для некоторых блюд. А вы обеспечиваете всех рыбой и, главное, привлекаете клиентов своим именем и репутацией.
Я была поражена. Идея была блестящей – почти в точности то, что существовало в моём прежнем мире в виде кооперативных предприятий и обществ взаимного кредита.
– Это… это гениально, Марк, – искренне сказала я. – И абсолютно реализуемо. Нам нужно только составить правильный договор, чтобы защитить интересы всех участников.
– Крокс может помочь с этим, – кивнул Марк. – Он уже предлагал услуги своего знакомого нотариуса. Но главное – решить, кто будет во главе такого объединения.
– Во главе? – я задумалась. – Разве не логично, чтобы каждый оставался хозяином своего дела, просто объединившись для взаимной выгоды?
– Кому-то придётся координировать общие усилия, – пояснил Марк. – Вести учёт, распределять заказы, решать споры. И, честно говоря, все, с кем я говорил, видят в этой роли вас, Лесса.
– Меня? – удивилась я. – Но я самый новый торговец в Мареле! Многие из них годами ведут свои дела.
– Именно поэтому, – терпеливо объяснил Марк. – Вы не участвовали в старых конфликтах, не имеете застарелых обид и разногласий. К тому же вы член гильдии – это даёт авторитет и защиту. И, что не менее важно, вы доказали, что умеете превращать убыточное дело в процветающее за считаные недели.
Я смущённо потупилась, но внутри росло воодушевление. Идея кооператива была близка моему сердцу – и как Валентины, и как Лессы. Это был шанс создать нечто большее, чем просто успешная лавка, – целое сообщество людей, поддерживающих друг друга.
– Когда мы могли бы собраться и обсудить детали с другими торговцами? – спросила я, уже мысленно составляя план действий.
– Хоть завтра, – улыбнулся Марк, явно довольный моей реакцией. – Я всё равно собирался обойти всех, кто выразил интерес. Булочник Освальд предложил свою пекарню для встречи – там достаточно места, и она закрывается раньше других лавок.
– Замечательно, – кивнула я. – Давайте так и сделаем. И… Марк…
– Да? – он вопросительно посмотрел на меня.
– Спасибо, – искренне сказала я. – За то, что верите в меня. И за то, что нашли такое прекрасное решение.
Марк слегка покраснел:
– Не стоит благодарности. Я просто… – он замялся, а потом решительно договорил: – Я просто хочу, чтобы у вас всё получилось. Чтобы все увидели, какая вы на самом деле.
В его голосе было столько тепла и искренности, что я почувствовала, как сердце ускоряет ритм. Между нами определённо возникало что-то большее, чем просто деловое партнёрство, и мы оба это понимали.
– А теперь, – прервала нашу немую сцену практичная Эмма, – давайте всё же решим, что делать с этим великолепным осетром. До завтра он не сохранится в такую погоду, даже на льду.
Я с благодарностью переключилась на привычную тему:
– Да, конечно. Думаю, нам стоит предложить его Вейну-старшему. Как главе гильдии и… человеку, который поддержал моё вступление.
– Хорошая мысль, – одобрил Марк, хотя в его глазах мелькнуло что-то похожее на разочарование. – Такой подарок укрепит ваше положение в гильдии.
– Но не целиком, – добавила я. – Часть приготовим для завтрашнего собрания торговцев. Пусть это будет наш… символ щедрости и успеха будущего кооператива.
Идея понравилась всем, и мы принялись за работу. Я решила приготовить осетра двумя способами: большую часть запечь с травами и белым вином для Вейна-старшего, а меньшую – замариновать особым способом для завтрашней встречи. Икру я бережно собрала в отдельную посуду, решив сделать из неё деликатесную закуску.
Когда основная работа была сделана, Марк вызвался доставить запечённого осетра в поместье Вейнов.
– Я могу передать его с Эммой, – предложила я. – Тебе необязательно ехать самому.
– Нет, я не против, – покачал головой Марк. – Всё равно нужно обойти ещё нескольких торговцев насчёт завтрашней встречи. Заодно и рыбу доставлю.
Когда он ушёл, унося аккуратно упакованное блюдо, Эмма многозначительно взглянула на меня:
– Прекрасный человек этот Марк. Заботливый, надёжный. Не то что некоторые со своими дорогими экипажами и пустыми обещаниями.
Я вздохнула, но не стала спорить. День выдался насыщенным, а завтра предстояло ещё более важное событие – возможное создание кооператива, который мог изменить не только мою судьбу, но и жизнь многих мелких торговцев Мареля.
Вечером, когда лавка закрылась и Мирта ушла домой, я сидела у камина, записывая свои идеи для завтрашней встречи. Как лучше организовать кооператив? Какие правила установить? Как распределить доли и обязанности? Всё это требовало тщательного обдумывания.
Неожиданно в дверь постучали. На пороге стоял мальчик-посыльный с письмом.
– От господина Вейна, – сказал он, протягивая запечатанный конверт.
Я дала мальчику медную монетку и развернула послание. Это было короткое, но тёплое письмо от Вейна-старшего, в котором он благодарил за «изумительный кулинарный шедевр» и приглашал на званый ужин в честь важных гостей из столицы через две недели. «Ваше членство в гильдии открывает многие двери, мисс Хенли», –
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леща, Ваша Светлость? (СИ) - Юлия Арниева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


