Право первой ночи для генерала драконов - Екатерина Владимировна Скибинских
Зато здесь вкусно пахло тушеным мясом и дымом от камина. Дед, мимоходом
поздоровавшись с парой человек, провел меня внутрь и сразу направился к хозяину. Тот,
угрюмый мужчина с большим животом и густой бородой, протирал стаканы за
прилавком.
— ЭЙ, Томас! — Дед махнул рукой. — Племянник мой, Лан. Работу ищет, бедолага.
Рукастый, смышленый парень, не прогадаешь, если возьмешь его на работу.
Хозяин недовольно прищурился, оглядел меня с ног до головы, явно не в восторге от
такой перспективы. От этого взгляда мне захотелось уйти прямо сейчас. Однако я крепко
держалась и опустила глаза в пол.
— У меня работников хватает, да и куда мне такого дохляка? Ни лошадь посетителю
взнуздать, ни картоху с телеги выгрузить, — проворчал Томас. — Да и с оплатой туго... сам
видишь, еле концы с концами сводим.
Дед не сдавался. Он наклонился ближе и заговорил почти шепотом:
— За тобой должок! Уже забыл, как только открыл таверну и не знал здесь ни кому
довериться, ни где ту самую картоху взять не прогнившую да за нормальную цену?
Неужели так быстро забыл добро? Всего-то и прошу пацана пристроить к делу.
Хозяин нахмурился, но потом, вздохнув, нехотя сказал:
— Могу предложить разве что койку и еду. А заработок... если клиенты что оставят в виде
чаевых, то его. Ну и так и быть, если впрямь такой хороший работник и выручка за вечер
будет хорошая — накину пару медяков сверху.
— Это ж грабеж! — воскликнул дед, брови его взлетели вверх. — Где это видано —такие
скотские условия? Да в другом месте...
— В другом месте и ищите, — холодно перебил хозяин. — А у меня что есть, то есть.
— Тьфу! Не ожидал от тебя, Томас, — проворчал Тарин с явным осуждением и, повернувшись к двери, махнул мне рукой: — Айда, Лан, не последняя таверна на свете, найдем еще куда тебя пристроить...
Но я, почувствовав, что времени у нас немного, выпалила:
— Мне подходит!
Оба — и дед, и хозяин — уставились на меня, как на сумасшедшую.
— Чего? — Дед нахмурился. — Ты уверен? Лан, я понимаю, что вы с матерью
довольствовались малым, но это нелюдские условия. Уверен, если поискать хорошо...
— Тарин, ты сам знаешь, что не сезон, да и торговые караваны сейчас идут другими
дорогами, а народ из округи, кто не успел дотемна покинуть город, предпочтет
переночевать по знакомым, дабы не платить лишнюю копейку —поморщился Томас. —
Или ты думаешь, что я со зла не хочу его брать и предлагать, нормальную оплату труда? В
элитных тавернах и элитные работники. Парнишку с улицы никто не возьмет. Я и сам-то
соглашаюсь лишь потому, что не сегодня-завтра еще одну мою девку обрюхатят, работать
станет совсем некому.
На этих словах он указал подбородком вглубь зала, где розовощекая хохотушка в фартуке
подавальщицы сидела на коленях работяги, который с интересом заглядывал ей в
декольте.
— Да что ж такое... — проворчал Томас себе под нос и, оставив нас, решительно двинулся
в их сторону. До нас донесся его сердитый голос: — Кларисса, я сколько раз говорил, что
обслужить посетителя — это принести ему пожрать и выпить? Все остальное решай, хотя
бы когда Катрина или Маришка в зале. Где они, кстати?
Почему я их сутра еще ни разу не видел?
— Не сердись, они на полчаса отлучились на ярмарку, там торговцы завезли бусы и ткани
из самой столицы! — виновато потупившись, ответила девушка, умудрившись при этом
стрельнуть лукавым многообещающим взглядом на того самого посетителя.
Томас сердито прошипел себе что-то под нос и, кипя от злости, вернулся к нам.
— Ну, что надумали? Готов идти ко мне на моих условиях? — хмуро бросил он мне, и я
под недовольным взглядом Тарина быстро закивала.
— Кларисса примет заказ и все тебе расскажет по обязанностям, а у меня сейчас мясо
сгорит к бесовым детям! — выдохнул он и умчался куда-то в сторону кухни, откуда слегка
тянуло горелым.
— Ох, Лан, ты уверен, что стоит? Томас хороший мужик, но я сам не ожидал, что у него
сейчас дела не очень, — расстроенно покачал головой Тарин.
— Ничего, прорвемся. Сами же сказали, моя новая жизнь начнется как надо. Я вам верю и
вашему другу — главное, что не обманет и человек хороший. А остальное приложится, —
искренне улыбнулась я. — Спасибо вам и так за помощь. Вы же на ярмарку спешили. А со
мной уже сколько времени потратили...
Дед тяжело вздохнул, почесав затылок.
— Ладно, прав ты, малец. Если домой вернусь с этими же мешками, бабка меня прибьет.
Он посмотрел на меня с теплотой, положил руку мне на плечо и сказал:
— Удачи тебе. Не пропадай.
Стоило Тарину только выйти за дверь, как вернулся Томас из кухни, смерил меня
очередным хмурым взглядом.
— Не ушел-таки? Ладно уж. Честно говорю: тебе повезло, что парень, девку не взял бы. С
тобой хоть не будет проблем по отстаиванию чести и побегов на ярмарку за бусиками, тьфу! Но будешь плохо работать, выгоню взашей! — пригрозил он.
Я невольно сглотнула. Как раз собиралась сообщить, что Тарин перепутал меня с моим
братом Ланом, а так-то я девушка... Кхм. Что уж, Лан так Лан. Может, оно и к лучшему. В
самом деле посетители не станут приставать.
— Я готов работать. Если скажете, где можно оставить вещи, готов приступить к ‘работе
прямо сейчас, — примирительным тоном сообщила я.
На этой фразе Томас вновь почему-то поморщился, кивнув вернувшейся к нам Клариссе.
— Грязнуль не потерплю. Кларисса покажет, где можно умыться. И бога ради, смени эти
свои тряпки на нормальную одежду, ты же в них тонешь! — проворчал он, но уже гораздо
мягче.
— У меня ничего другого нет, — виновато пожала плечами я. — А умоюсь без проблем, я
просто упал...
Конец моей фразы утонул в недовольном рычании Томаса, но говорить мне он ничего не
стал. Сердито бросив какую-то тряпку на стойку, ушел в кухню.
Кхм. Что ж, Ленка, по крайней мере теперь у тебя есть крыша над головой, работа и
отличнейшее прикрытие от внимания дракона. Последнее, чего ожидаешь, это увидеть
его в таком месте. Эта мысль вызвала у меня улыбку. Прорвемся!
16.
Стоило Томасу уйти, как Кларисса искренне улыбнулась мне и подмигнула так,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Право первой ночи для генерала драконов - Екатерина Владимировна Скибинских, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

