Охотница - Тейт Джеймс


Охотница читать книгу онлайн
Одно задание. Одна корона. Одно разбитое сердце.
Королевские испытания никогда не были легкими, даже для такой самозванки, как Райбет Вайз. Но ничто не могло подготовить ее к магическим бурям, мутировавшим животным и злобным богам, стоящим на ее пути.
Сейчас не время для слез, всего через несколько часов после того, как Райбет искупалась в крови принца Александра, она должна отправиться на поиски. Второе испытание требует, чтобы она нашла пропавший магический артефакт — корону королевы Офелии.
Вырвавшись из-под власти королевского дворца, Райбет соревнуется не только с другими оставшимися в живых дамами, но и с самой землей. Магия стала более изменчивой, чем когда-либо, и боги вышли поиграть.
Королевские любовники, которые не умеют делиться, только усложняют жизнь этой грязной обитательнице Понда — если это действительно все, чем она является.
Райбет сделает все возможное, чтобы выбраться живой и с целым сердцем.
— Что первое приходит на ум, когда смотришь на нее? —
Предложил Ли.
— Кот, — честно ответила я и пожала плечами. — Когда я была моложе, был один бездомный кот, который вроде как принял меня за своего человека. У него был мех, который при некотором освещении казался немного серебристым… — Я замолчала, чувствуя себя глупо.
Как я могла по-настоящему объяснить, каково это — не иметь ничего и никого, а потом в один прекрасный день появляется это маленькое паршивое животное и начинает проявлять безусловную любовь, потому что я однажды его покормила?
— И… его звали Кот? — Спросил Ли, добиваясь ясности в моем бессвязном рассказе.
Я кивнула.
— Мне показалось, что ему это понравилось.
— Хм, это определенно оригинальное имя для лошади, — прокомментировал Ли, переводя взгляд с меня на Тая, как будто проверяя, на этом ли мы остановились.
— Кот, — повторил Тай ровным голосом. Он поднял бровь, глядя на меня, затем перевел взгляд на мою лошадь. — Это Кот.
Одна из дам пустила лошадь рысью, чтобы присоединиться к нам, хлопая ресницами и мило улыбаясь Таю.
— Принц Тибо, я не думаю, что у нас была возможность как следует поговорить, — выпалила она сладким девчачьим голоском. — Я леди Виола.
— Из Уинтергрина, да, я в курсе, — Тай натянуто улыбнулся ей, но его пальцы крепче сжали поводья. Любопытно, что ни один из принцев сегодня не надел перчаток, и это был первый раз, когда я увидела их в образе принцев без них.
На указательном пальце Тая красовалось кольцо с королевским гербом, и я улыбнулась про себя, вспомнив, как они спасли меня в переулке после ареста Флика. Они все еще не знали, что это была наша первая встреча.
Мы с Ли переглянулись и небрежно ускорили наших лошадей,
оставив Тая и леди Виолу беседовать. До сих пор я особо с ней не общалась, но она всегда шушукалась с Грейслен и Саген, так что, если быть до конца честной, у меня не было никакого интереса узнавать ее получше.
— До города Уэйкфилд осталось уже немного, — сказал мне Ли, когда мы на несколько лошадей опередили его брата. — У нас были забронированы там номера прошлой ночью, но этот шторм немного нарушил наш график.
— И это то место, где должны начаться эти поиски? — Спросила я рассеянно. Как бы мне ни хотелось притвориться, что это не так, мой разум сосредоточился на том, о чем говорили Тай и Виола. Она была безумно хорошенькой и явно с хорошим воспитанием. Что, если она на самом деле умная и забавная? Хуже того, что, если бы она была милой? Заинтересуется ли Тай и решит ли, что эта нездоровая ситуация со мной и двумя его братьями была слишком тяжелой работой и душевной болью?
— Мы можем вернуться и подслушать, если хочешь, Калла, —
предложил Ли с легким смешком, и мое лицо вспыхнуло.
— Это очевидно? — Пробормотала я, по моему телу пробежали мурашки от смущения.
Ли слегка пожал плечами, его пальцы сильнее сжали поводья, отчего кожа заскрипела.
— Немного. Хотя, возможно, только для меня. — Он напряженно смотрел на меня, затем вздохнул. — Мы можем поговорить о том, что произошло?
Я напряглась.
— Прошлой ночью? — Мои мысли вернулись к тому, как близко мы были к сексу, настоящему, непрерывному сексу, до того, как появился
Тай и дамы и испортили этот момент. Внезапно мое лицо запылало совсем по другой причине, а соски затвердели.
— Нет. — Ли покачал головой. — Я имею в виду после бала. Ты выбрала Зана…
Он замолчал, выглядя расстроенным, и я энергично покачала головой.
— Нет, я этого не делала.
Ли нахмурился в явном замешательстве, и я раздраженно закатила глаза. Я знала, что на каком-то этапе мне придется это объяснить, так почему не сейчас? По крайней мере, мы были достаточно далеко от всех остальных, чтобы нас не подслушали.
— Я не выбирала Зана. Я выбрала принца Александра,
высокомерного, саркастичного, заносчивого придурка королевской крови, который обещал использовать меня и выбросить в сторону, как вчерашние куриные косточки. — Я подняла брови, глядя на Ли, умоляя его понять.
Ли только скривил губы от отвращения.
— Он тебе это сказал? Я должен вбить ему хорошие манеры.
Это заставило меня фыркнуть от смеха, а затем прикрыть его рукой. Это был серьезный разговор, и не время для хихиканья.
— Не в этих словах, но подтекст был таким. Он сказал, что погубит меня, и я вроде как подумала… — Я махнула рукой и замолчала. Я не хотела говорить это вслух.
К счастью, Ли знал меня достаточно хорошо, так что в этом не было необходимости.
— Ты думала, что, выбрав принца Александра, ты саботируешь все, что происходит между нами. — По тому, как он сказал «нас», я поняла,
что он имел в виду всех нас, а не только его и меня. — Ты думала, что он достаточно большой засранец, чтобы трахнуть тебя, даже если твое сердце не лежало к этому. И что мы трое, наставников, почувствуем себя обманутыми, преданными и в конечном итоге решим, что ты не стоишь этой драмы.
Это были не вопросы, а утверждения. Он знал, что это именно то,
что я делала, он просто… озвучивал это.
Я неуверенно кивнула, отказываясь встречаться с ним взглядом.
Тот факт, что принц Александр все это время был Заном, не имел значения. Я не знала, поэтому вступила в сексуальные отношения с мужчиной, которого считала совершенно незнакомым. Хуже. Принц, к которому я относилась с презрением за его бездействие в оказании помощи своему народу.
Что это говорит обо мне?
— Прекрати это, — рявкнул Ли, его тон был резче, чем я привыкла слышать от него. — Перестань погрязать в чувстве вины, как будто ты совершила что-то непростительное.
— Разве нет? — Прошептала я, чувствуя, как чувство вины душит меня. — Я пыталась разрушить то, что было между нами. Я пыталась разбить тебе сердце.
Ли покачал головой.
— Ты не выбирала ложиться в постель с совершенно незнакомым человеком. В глубине души ты знала. Может быть, ты не знала, что это Зан, но у вас была та глубокая душевная связь. Это сумасшедшее сексуальное напряжение и тот уровень доверия, который лежит в основе. Ты знала, что это был он. Мы. Даже если ты еще не обработала информацию.
Я поджала губы и обдумала его слова. Знала ли я? Это объяснило бы, почему я получила удар кинжалом в руку вместо того, чтобы позволить принцу Луи умереть на прошлой неделе.
— Так ты не злишься? — Спросила я, и во мне