`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Екатерина Голинченко - Мелодия Бесконечности. Первый аккорд

Екатерина Голинченко - Мелодия Бесконечности. Первый аккорд

Перейти на страницу:

— Иди сюда, — азиат обнял её, прижимая её белокурую голову к своей груди, — Я всегда буду рядом и буду защищать тебя, моя госпожа.

Примечания

1

Прошу прощения! Я тебя не побеспокою? Я очень волновалась за тебя. Я рада узнать, что твое здоровье уже намного лучше — пол.

2

Актеон — любимый пёс короля Франции Карла IX, согласно гению Дюма, а Сорбонна — «напарница» Франсуа Дегре, полицейского из серии романов об Анжелике

3

Дорогая моя! — ит.

4

Я сейчас расплачусь от радости! — пол.

5

Дорогой, я так скучала за тобой! — пол.

6

В этом доме ещё есть омела? — пол.

7

Гугеноты — французские протестанты, имевшие серьезные религиозные и политические разногласия с приверженцами католической церкви во Франции шестнадцатого века.

8

Не понимаю, как можно так говорить об одногруппнице? Елизавета злая девушка. — пол.

9

Ты мне слишком дорог… фр.

10

Слушай свое сердце. — фр.

11

Восхитительно! — Фр.

12

О, Париж! Моя прекрасная столица! — фр.

13

Я люблю тебя. Выходи за меня. — Фр.

14

Я утонул, затопленный любовью Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя. — Фр.

15

Ты есть. Я есть. — Фр.

16

Одна любовь, одна жизнь. — Фр.

17

Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра. — Фр.

18

Что тут происходит? — Пол.

19

Матерь Божья! Мои всем поздравления! — Пол.

20

Сильная и нежная. — Фр.

21

Ощущаю себя настоящей звездой! — Пол.

22

Один, два, три… — Англ.

23

Вы готовы? — Англ.

24

«Пора Соборов»

25

«Короли мира»

26

«Измениться»

27

«С шиком-блеском»

28

Как пожелаешь. — Англ.

29

Я люблю тебя! — Яп.

30

Что это было? — Пол.

31

А я всё прикидывал — когда же тебя ждать… — Укр.

32

Но уже слишком поздно. — Укр.

33

Добро пожаловать в мой ад, князь! — Укр.

34

Сделай же это и оборви, наконец, мои мучения! Мне уже всё равно… — Укр.

35

Матерь Божья! Вы вернулись! — Пол.

36

Я вернул тебе его, так почему же ты не отпускаешь меня? — Укр.

37

У меня нет больше сил идти за тобой. Отпусти — я не могу больше терпеть той боли, что разрывает мне сердце. Я мечтал увидеть тебя счастливой, но видеть, что ты счастлива с другим — это невыносимо, это сильнее меня. Молю, отпусти меня. Прекрасная и светлая, недосягаемая и неумолимая. Без тебя нет мне жизни, и рядом с тобой нет мне места, ты — ангел небесный, мне же закрыт путь к твоим небесам. И не позовешь с собой. Если бы ты когда-нибудь только сказала мне — я бы весь мир уничтожил и возродил бы снова таким, каким ты желаешь его видеть. Но, ты, даже тогда не ответила мне. Ни обещаний, ни извинений. Ты слишком близко, а я не могу даже прикоснуться к тебе… Это уже слишком… — Укр.

38

Обещай, что мы вместе поедем во Львов — положить маме цветы. — Укр.

39

Обещаю — поедем, когда захочешь. — Укр.

40

что вы тут едите, мальчики? — Укр.

41

Не мяукай, котище, когда хвост прищемили. — Укр.

42

Марк, помнишь родную речь? Очень хорошо! — Укр.

43

Прекрасен, как Солнца свет… — фр.

44

Ты для меня всегда будешь сказкой моей жизни. — укр.

45

Другом твоим, ты так и знай, буду всегда — ну и пускай. — Укр.

46

Такая наша любовь — твоя любовь и моя любовь. — Укр.

47

У нас говорят «До побачення!» — Укр.

48

До свидания! Всего хорошего! — Пол.

49

Леди хорошо говорит на польском. У меня тоже польские корни. — Укр.

50

То есть? Что — и во мне тоже? — Укр.

51

Да, сын. И это не удивительно. Думаю, что многие львовяне имеют польское происхождение. — Укр.

52

Тут упоминается год рождения Джона — год Дракона по восточному гороскопу.

53

Имеется в виду происхождение будущей жены Марка — Лали-Мей — Япония, Страна Восходящего Солнца, национальным символом которой является вишня — сакура.

54

Имеется в виду, что, когда Джон лишится зрения и сил, то слезы Маргариты исцелят его. Здесь обыгрывается имя Маргарита — от др. — греч. («маргаритис») — жемчужина, жемчуг.

55

И что это у вас за суеверия такие, милочка? — укр.

56

Питер, я так счастлива! — Пол.

57

В переводе «король стекла».

58

Доброе утро, сынок! — Укр.

59

Доброе утро, мадам! Доброе утро, дитя! — Укр.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Екатерина Голинченко - Мелодия Бесконечности. Первый аккорд, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)