Кейти Макалистер - Много шума вокруг вампиров
Он рассмеялся, даже его смех был прекрасным. Такой теплый и искренний.
– Хорошо, но только потому что мне все равно придется тебя расстроить тем, что я не найду чудесный способ, чтобы вытащить вас.
– Всех нас, ты пойдешь с нами.
Он вел меня из зала суда, все вокруг было грязно коричневого цвета, только здание немного поблескивало, отличаясь от всего остального пейзажа.
– Не могу. Меня изгнал Моравский совет. Если я и смогу выбраться, они отправят меня обратно.
Я остановилась и пристально на него посмотрела:
– Что именно ты натворил, что взбесил всех вампиров?
Он отвел взгляд и спрятал свои мысли:
– Соблазнил возлюбленную моего друга, попытался уничтожить их обоих и выдал темных тем, кто хотел их истребить.
Его лицо превратилось в маску, но глаза, ах эти любимые глаза, они отражали все эмоции, которые он от меня прятал. В них была боль, ненависть к самому себе, и тем, кто причинил ему боль. Алек разбил вдребезги все мои представления о вампирах. Теперь я знала, что была не права, когда считала их недостойными и осуждала сам факт их существования.
Я не смогла удержаться и спросила:
– Когда ты убил женщину, о чем ты думал?
Он задумался. Я чувствовала, что мысли его далеко.
– Ту, которая убила мою возлюбленную?
Я кивнула.
Он закрыл глаза, борясь с подступившей от воспоминаний болью.
– Я не думал. Увидел тело, сгоревшее и искалеченное, понял, что жница убила ее. Я инстинктивно набросился на нее. Только потом я понял, что это был несчастный случай и жница не специально выбрала жертвой мою возлюбленную. Веками я убеждал себя, что месть уменьшит боль, столько времени потерял...
– Не верю, – я запуталась в эмоциях, но точно не сомневалась, что он человек чести.
– Не удивила. Никто мне не верит. Почему ты должна?
– Ты не так меня понял, – моя рука скользнула под его рубашку и я прижала ладонь к его сердцу, такому искреннему и смелому, – Я не верю, что ты предал своих людей. Ты не мог.
Он смотрел на мое лицо, выискивая признаки насмешки. Я позволила ему прочитать мои мысли, чтобы он увидел, насколько я серьезна.
– Я и не делал этого, но они все равно обвинили меня во всех грехах.
– Почему ты не защищался?
Он криво улыбнулся:
– Потому что я действительно предал друга.
– И соблазнил его возлюбленную?
Он провел большим пальцем по моей нижней губе:
– Вообще-то это было до того как я узнал, что она его возлюбленная. Когда она поняла это, то выбрала его, не меня. И я отошел в сторону. Потом их пытались убить, но мне от этого не стало легче.
– И ты страдаешь, потому что был плохим другом?
– Все немного сложнее, но я несу ответственность за то, что пытался разрушить жизнь Криса. Я должен заплатить за это.
– Чушь собачья, – возразила я, – У тебя устаревшая привычка жалеть себя, нет, ты, конечно, сделал кое-какие вещи, которые делать не следовало, но за это ты сполна рассчитался. Ты заплатил свою цену и должен идти дальше. Я помогу тебе. Когда мы, да мы все втроем, выберемся отсюда... да, ты правильно меня понял, я тебя здесь не оставлю...
Слова слетели с моего языка, и, я почувствовала, как нечто гигантское швырнуло меня куда-то.
По сути, так оно и было. Я приземлилась на колени, передо мной стояли мужчина и женщина, а под моими ладонями был деревянный пол.
Мы были в комнате похожей на библиотеку, кожаные кресла, стеллажи с книгами от пола до потолка. Я взглянула на людей, наблюдавших за мной.
Мужчина был среднего роста, с черными волосами и козлиной бородкой. Женщина, стоявшая подальше от него, выглядела счастливой, у нее были вьющиеся рыжие волосы, и от нее исходила позитивная энергетика, поэтому я обратилась к ней, а не ее спутнику.
– Что это была за хрень?
– Я призвала тебя, – ответила женщина с английским акцентом, она махнула рукой в сторону мужчины, скрестившего руки, – Ты должна благодарить за это мистера де Марко, ведь он меня нанял. Я стражница. Меня зовут Ноэль. Ты в курсе, что блестишь?
– Да, мне говорили об этом... Почему... стоп, де Марко? – за мужчиной стала появляться тень и обретать очертания, – Ульфур!
– Я Альфонсо де Марко и ты отдашь мне occio di Lucifer, – заявил босс Ульфура тоном, не допускающим возражений, но этим только разозлил, а не напугал меня.
– Что... ах, это.
Интересно, что он скажет, когда узнает что орудие разбито, еще и по моей вине. Я взглянула на Ульфура, но его лицо ничего не выражало.
Довольно улыбнувшись, я поняла, что он не сказал ничего своему боссу. Благослови его господи, Ульфур убедил де Марко вытащить меня из Акаши, под предлогом того, что у меня есть орудие.
Вот только Алек и Даймонд остались там.
– Оно у тебя? – голос де Марко был полон гнева.
– Да, – ответила я, быстро прокручивая в голове план как можно вытащить из Акаши Алека и Даймонд.
– Я вызвал тебя из Акаши, и в знак благодарности, ты отдашь его мне, – приказал он, его тон пробирал до костей.
Он протянул руку, явно рассчитывая, что я готова вручить орудие.
– Нуу, знаете ли, Occio очень крутая штука, это ведь одна из трех важных для Дэйла вещиц.
– Баэля, – исправила меня стражница Ноэль.
– Ой, простите, Баэля, – де Марко подозрительно на меня посмотрел, я прочистила горло и заявила как я надеялась, самым беззаботным тоном, – Ему нравится, когда я зову его Дэйлом.
Ульфур потер глаза, но промолчал.
– Нуу... по сути, Occio ни здесь и не там... то есть оно там... эм... не здесь. Если вы понимаете, о чем я. Вы понимаете?
– Нет! – рявкнул де Марко.
– Ну, это Алек.
– Алек? Что еще за Алек? – с каждой секундой де Марко сердился все сильнее.
Ульфур выпучил глаза, глядя то на меня, то на своего босса. Казалось, он пытался мне что-то сказать, но я не понимала что.
– Друг, – ответила я осторожно, пытаясь разгадать, что заставило Ульфура так разволноваться.
– Да плевать я хотел на твоих друзей! Мне нужно Occio и прямо сейчас. Я жду оплаты за то, что вытащил тебя из Акаши, иначе я быстро верну тебя обратно.
– Попридержи коней, приятель! Мы заключим сделку, ты вытащишь двух моих друзей из Акаши, а я отдам тебе occio.
У Ульфура чуть глаза из орбит не выпали.
– Ты смеешь не повиноваться моим приказам? – де Марко шумно втянул в себя воздух, будто вот-вот взорвется, – Да ты хоть представляешь, кто я, смертная?
– Ага, босс Ульфура, ты тот парень, что сказал ему стырить орудия у жуткого короля преисподней!
– Принца, а не короля. – Сказала Ноэль и быстро отвела взгляд, притворяясь, что с интересом рассматривает картину на стене.
– Дэйлу нравится, когда я называю его королем, наедине, – солгала я, изображая из себя подружку Сатаны, – вот в чем дело, де Марко, ты хочешь Occio Дэйла, ты его получишь сразу, как вытащишь Даймонд и Алека из Акаши.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кейти Макалистер - Много шума вокруг вампиров, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


