`

Лиза Дероше - Первородный грех

1 ... 15 16 17 18 19 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Здесь? Ты собиралась это делать здесь? С мамой и папой на первом этаже?

Мое лицо краснеет, и мне приходится сдерживать собственный голос в границах шепота.

— Ты подглядывал?

Он отходит на несколько шагов.

— Я ангел, а не соглядатай. Я не подглядывал. Но это не снимает с тебя ответственности за то, что ты тащишь своего друга посреди ночи в свою комнату, чтобы пообщаться.

— К твоему сведению, мы только общались, Люк не захотел продолжения.

— Ага. Именно поэтому на тебе его футболка.

Его улыбка выходит кислой. Я отворачиваюсь, чтобы скрыть румянец.

— Так или иначе, тебя не касается, чем занимаемся мы с Люком. И где.

— Как раз меня это очень даже касается. Моя работа состоит в том, чтобы защищать тебя, даже от собственной глупости. Я не позволю тебе, Фрэнни. Я не позволю тебе разрушить собственную жизнь.

Гнев прорывается из меня наружу, когда до меня доходит смысл им сказанного. Я поднимаюсь и толкаю его так сильно, как только могу.

— Это ты сорвал зеркало со стены. Ты ведь?

Он отступает на несколько шагов, и мрачная улыбка появляется на его губах.

— Господи Иисусе, Мэтт!

Я захватываю руками собственные волосы и со стоном оборачиваюсь к окну. Я смотрю, как Шелби заводится, разворачивается и уезжает. С глубоким вздохом я поворачиваюсь к Мэтту.

— Мы можем поговорить об этом позже?

Выражение его лица смягчается, он кивает и исчезает. Я забираюсь в постель и натягиваю на голову одеяло. Через минуту я поднимаю голову и осматриваю комнату.

Никого.

Я касаюсь рукой того места, где совсем недавно блуждали губы Люка, все еще ощущая покалывание на своей коже.

Закрыв глаза, я подношу футболку к своему лицу, возвращая нормальный ритм собственному сердцу. Я была безумно рада, когда вернулся Мэтт, но кто бы мог подумать, что ангел-хранитель может быть таким подозрительным и ревнивым глупцом? Он словно мой собственный личный пояс целомудрия.

Даже учитывая то, что я поклялась не использовать Влияние на собственной семье, пожалуй, стоит сделать ради Мэтта исключение, чтобы он немного поостыл. В конце концов, мне нужна практика.

Я улыбаюсь, вспоминая, как здорово это сработало с Люком. Честно, я не собиралась пользоваться этим.

И, наконец, засыпаю, окруженная запахом корицы и с легким покалыванием на коже. И в моем сне Мэтт не прерывает нас.

Глава 6

Сделка с дьяволом

Люк

Отделение Эссексской Библиотеки Хэйдена — серое гранитное чудовище, расположенное недалеко от средней школы. Это здание скорее бы подошло ратуше, и оно является одним из древнейших в городе, построенным примерно в 1700 году. И оно сильно отличается от большинства зданий в Хэйдене, которые я вижу каждый день.

Я заезжаю на автостоянку и перебегаю через улицу к каменному строению. Кинув взгляд на часы на башне, я отмечаю, что успел как раз вовремя. Я хотел приехать пораньше в свой первый рабочий день, но встретил Фрэнни и Тейлор и не мог покинуть их, пока не убедился, что Мэтт с ними рядом.

Я не могу сдержать улыбку, когда вглядываюсь в стеклянную панель, врезанную в деревянную дверь, затем открываю ее и делаю шаг внутрь. Даже мой человеческий нос способен отличить запах библиотеки: запах старой пыльной бумаги, хранящей историю.

Пока я продвигаюсь к стойке, я просматриваю корешки книг — довольно ограниченный выбор: много классики, и изредка что-то незнакомое мне.

Миниатюрная женщина с мелкими чертами лица восседает за красивым столом посреди огромной комнаты, регистрируя книги и расставляя их на полках в определенном порядке. Я подхожу, склоняюсь над столом и прочищаю горло. Когда она поворачивается, я протягиваю руку.

— Здравствуйте. Я Люк Кейн.

Взгляд ее бледно-серых глаз оценивающе изучает меня. На вид ей лет сто, несмотря на черные аккуратные завитки, обрамляющие ее морщинистое лицо. Она пожимает мою руку своей костлявой рукой, показывая необыкновенную силу.

— Я — Мэвис Бёрнс. Главный библиотекарь. Вы со мной разговаривали по телефону.

— Приятно познакомиться.

— Взаимно, — отвечает она, отпустив мою руку.

— Я была несколько удивлена вашим обширным познанием книг и нашей системы, как таковой, — замечает она, изучая меня. — Вы слишком молоды, чтобы иметь опыт библиотечной работы.

— Но я слишком много времени посвятил чтению.

Я снова оглядываю стеллажи, прикидывая, имеется ли тут какая-нибудь книга, которую я пока не прочитал, но которую определенно следует прочесть.

Чейз Галлагер, от которого я услышал об этой работе, появляется из-за стеклянных дверей в слишком яркой футболке. Он подходит и опускает стопку книг на прилавок, приглаживая рукой собранные в короткий конский хвост свои темные волосы.

— Привет, Люк. Готов?

— Полностью.

Чейз пытается ознакомить меня с системой регистрации в компьютере, а Мэвис дополняет его, обозначая особо важные пункты. Он быстро заканчивает инструктаж.

— Мы собираемся перенести раздел детской литературы сюда на следующей неделе. — Он указывает на ту часть библиотеки, которая в настоящий момент относится к рубрике «путешествия». — Таким образом, ты очень кстати, тебе придется задержаться на ночь. Возможно в четверг, затем в течение недели помочь пересортировать книги.

— Никаких проблем.

Он толкает меня локтем.

— Затем мы можем отправиться к Кавано за нашими женщинами.

Я давлюсь смехом, представив, как Фрэнни слышит, что он называет ее «моей женщиной». Я представил, как Чейз кубарем покатится по земле из-за ее возмущения. Улыбка появляется на моем лице. Он неверно интерпретирует ее, и, грозно шевеля бровями, выдает:

— Ты предпочитаешь девушек Кавано, да?

Моя улыбка становится шире.

— Что-то в этом роде.

Он опускает руку в карман и достает ключ.

— Мэвис всегда открывает, — он кивает в сторону ее стола. — А мы обязаны закрывать, так что тебе это пригодиться.

Когда я беру у него ключ, то замечаю через его плечо девушку из дома, где я живу — Лили, только что вошедшую в библиотеку. Она замирает в двери, разворачивается и собирается уходить.

— Извини меня, — говорю я Чейзу.

И шагаю к ней.

— Тебе что-нибудь нужно, Лили?

Она слегка подпрыгивает и оборачивается, чтобы взглянуть на меня, ее глаза широко распахнулись. Когда она видит меня, она выдыхает.

— О, привет, Люк.

Я ободряюще ей улыбаюсь.

— Может тебе помочь что-нибудь найти?

— Ум… Я надеялась, что здесь находится центр занятости или что-то в этом роде.

1 ... 15 16 17 18 19 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Дероше - Первородный грех, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)