Магия сдвигается - Илона Эндрюс
Наемники замерли.
— Это был Мак, — сказал слева крупный латиноамериканец в выцветшей униформе. Его звали Чарли, и он был завсегдатаем, когда я работала в Гильдии. — Мак и его двоюродный брат-идиот, как его зовут… Бубба? Скитер…?
— Лерой, — сказала Кристалл, откидывая назад свои обесцвеченные волосы. — Мак и Лерой.
Имена не показались мне знакомыми. Кэрран тихо опустил стол обратно на пол.
— Да, Лерой, — сказал Чарли. — Я видел, как они вели его этим утром. Они собирались сделать работу в Чамбли на Чамбли Данвуди-роуд.
Я была почти уверена, что Чамбли раньше был в зоне Хейворда.
— Леди с кошками? — спросил невысокий тощий парень в красном свитере. — Та, что звонила?
— Ага, — сказал Чарли. — У нее что-то с крылатыми, пытающимися съесть ее кошек на Чамбли Данвуди-роуд.
Давай-ка, расскажи мне все.
— Опять? — спросила Кристалл. — Эдуардо же ездил туда в воскресенье. Он сказал, что у этой леди был гигантский клещ, поедающий ее кошек.
— Это был не клещ, — сказал Чарли. — Она сказала, что он летает. Клещи не летают.
— Ну, что бы это ни было, — сказала Кристалл, — я знаю, что он убил его в воскресенье, потому что он вернулся сюда, чтобы получить деньги, а потом она снова позвонила в понедельник, и он снова пошел туда. Это был последний раз, когда я его видела.
Это была повторная работа. Когда клиентка в первый раз позвонила в Гильдию в воскресенье по поводу клеща, Эдуардо съездил и позаботился о нем. Затем она позвонила снова, в понедельник, вероятно, потому, что проблема повторилась. Он ушел на этот вызов и исчез. Затем клиентка позвонила в третий раз, сегодня, что означало, что либо у существа, которое ее беспокоило, была большая семья, либо Эдуардо так и не добрался до ее нее. Но раз он сделал воскресную работу, об этом должна быть запись.
— Эта дама подтвердила, что Эдуардо приезжал к ней в понедельник? — спросила я.
Чарли покачал головой.
— Она была на работе, поэтому не в курсе, был ли он. Но она была очень разгорячена, что об этом не позаботились.
— Когда уехали Мак и Лерой? — спросила я.
— Полчаса назад, — ответил Чарли.
Мы разминулись.
— Так что, они браконьерствуют на территории Эдуардо? — спросила я.
Кристалл развела руками.
— Его здесь нет, чтобы высказывать им это, не так ли?
— У них с ним какие-то проблемы? — спросил Кэрран.
Чарли пожал плечами.
— У них проблемы со всеми. У Ортего хорошая территория, и они пытались отжать ее у него, но он надрал им задницы.
— Ему пофиг на них, — сказала Кристалл.
— Ты с ним общаешься, да? — спросила я.
— Она болтает с ним каждый раз, когда он сюда приходит, — сказал Чарли.
Кристалл бросила на него неприязненный взгляд
— Не пялься на меня. — Он указал на нас. — У них есть проблемы с тобой. У них нет никаких проблем со мной. Не втягивай в это остальных своей жалкой задницей.
— Я пыталась узнать его поближе, если вы понимаете, о чем я. — Кристалл сделала кислое лицо. — Очевидно, он один из тех, у кого «есть девушка». Она была здесь вчера. Ничего особенного, да еще калека.
О, ты печальное, жалкое подобие человеческого существа. У меня зачесался кулак. Мне очень хотелось вмазать Кристалл по лицу.
— Итак, ты увидела молодую, однорукую женщину, отчаянно ищущую своего парня. Ты знала, что Лерой и Мак забрали ее машину, и ничего не сказала. Никто из вас, придурков, не сказал ей и не предложил подвезти домой? — Я едва могла сдержать рычание. — У вас, должно быть, у всех были важные дела, например, сидеть здесь, напиваться и плевать на пол.
Никто не смотрел мне в глаза.
— Ты что, полиция нравов? — спросил пожилой наемник пьяного вида.
— Да, похоже на то, Чаг. Помнишь тот раз, когда у тебя была сломана нога, и мы с Джимом пришли, чтобы вытащить тебя из ямы под рухнувшим зданием?
— И чего?
— В следующий раз, когда у тебя будут неприятности, не звони мне.
— Я выживу, — сказал он.
— Не давай обещаний, которые не можешь сдержать. — Я спрыгнула со стола и направилась к столу Клерка. Нам нужны были журналы заданий.
— Куда мы направляемся? — тихо спросил Кэрран.
— К журналам. Когда задание завершено, оно записывается в журнал регистрации до авторизации платежа. По словам этих клоунов, Эдуардо уже делал работу по этому адресу. Раз эта дама звонила в воскресенье по поводу гигантского клеща, и он съездил и убил его, то ему заплатили. В журнале должна быть запись об этом.
Проблема, которую он ездил устранять в понедельник, все еще была актуальна, потому что сегодня утром клиентка снова звонила в Гильдию по этому поводу, и деревенщины, угоняющие машины, взялись за работу. Иногда такое случалось — вы убивали какое-нибудь существо, но не понимали, что оно было не одно, поэтому вам приходилось выходить во второй раз и завершать работу. Нам нужно было поговорить с клиенткой. Мак и Лерой должны были взять заявку с ее адресом, так что журналы были нашим лучшим выбором.
Что-то случилось с Эдуардо в понедельник, во время второй работы или по пути к ней. Если бы он был обыкновенным человеком, я бы обзвонила больницы, чтобы узнать, не лежит ли он где-нибудь с травмой, но стандартный протокол для раненых оборотней предписывал, чтобы медицинский персонал немедленно уведомлял Стаю. У Стаи были свои собственные медмаги во главе с Дулиттлом, который столько раз возвращал меня к жизни, что я сбилась со счета. Эдуардо мог быть ранен, он мог быть мертв, или он мог быть в тюрьме, арестованный за что-то, но точно не в больнице.
Я присела на корточки за столом Клерка и дернула ящик с журналами. Обычно он находился под замком. Дверца ящика распахнулась.
Наемники наблюдали за нами.
— Постарайся выглядеть непринужденно. — Я вытащила верхний журнал и положила его на стол.
— Зачем?
— Потому что то, что я делаю, незаконно без ордера, и у нас есть около двадцати свидетелей, наблюдающих за каждым нашим шагом.
Кэрран скрестил руки на груди, от чего вздулись его бицепсы, облокотился на стол и пристально посмотрел на нашу аудиторию. Все спонтанно решили смотреть куда угодно, только не на нас. Верно. Ой, моя нога.
— Видишь, — сказал он. — Нет свидетелей.
Я пролистала страницы. Эдуардо был типичным новичком. Он будет делать все по правилам. Только три записи в журнале в воскресенье. Ничего себе. Их должно было быть с дюжину или больше. В хороший день в Гильдии царил хаос с постоянным
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Магия сдвигается - Илона Эндрюс, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

