`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Практика для некроманта - Дарья Михайловна Сорокина

Практика для некроманта - Дарья Михайловна Сорокина

1 ... 14 15 16 17 18 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и без предупреждения вытянул воздух из легких своих спутников. Адепты смерти повалились на пол повозки и стали судорожно хватать ртами. Но стихийник не давал им дышать, и с ужасом смотрел на агонию своих сокурсников и ждал, пока хрипы не стихнут.Парень не ошибся, мир пошёл трещинами и начал стремительно осыпаться, пока всех троих не выбросило обратно на дорогу. Хассел отчаянно пытался привести в чувство некромантов, а силуэты вокруг двигались неестественно медленно. Черные, похожие на чернильные подтёки они никак не могли обрести форму. С трудом верилось, что это совсем недавно гналось за ними так быстро, что двое скакунов не могли оторваться.

Глава 6

Время в реальном мире точно остановилось, едва троицу утянуло в воспоминание, а когда выплюнуло обратно, то все было на своих местах. Крадущиеся тени, Бьелке и Лита, впряжённые в повозку и загадочный кукловод.— Глупый мальчишка! — прогремел Деард Рё’Тэн, отозвал своих бесформенных прислужников и рванул к стихийнику.Некромант схватил Хассела за грудки и хорошенько тряханул:— Что ты наделал?!— Остановил вас, магистр Рё’Тэн. Насколько законно и этично то, что вы пытались провернуть с сознаниями своих адептов? — с насмешкой спросил южанин.— Это тебя не касается, Хассел. Они украли очень опасный артефакт, я не могу это так оставить. Эта книга не для несмышленых детей, — сказал некромант уже мягче.— Какая ещё книга? — прохрипела Натт, — мы ничего такого нигде не брали.Она последней пришла в себя. Синд уже начал отряхиваться, и как-то странно наблюдал за происходящим. Его прошлые подозрения всплыли с новой силой, и он начал нервно покусывать губу. Это не укрылось от преподавателя, который нашёл в нём самое слабое звено.— Форсворд, что вы делали в заброшенной библиотеке? И почему везде, где оказывается ваша компашка, после царит полный погром?— Мы прятались там от дождя, — невозмутимо ответил Синд. — Вы же сами натравили на нас духов. Они сказали, что лить не прекратит до самого утра. Вот мы и устроили привал. Костёр разожгли, переночевали.Некромант прищурился, пока всё в версии Форсворда выдерживало критику, но магистр явно не верил в такие совпадения.— Что же было дальше, адепт?— На нас напал Бокенд, — осторожно сказал юный маг, стараясь не смотреть Натт в глаза, сейчас он был на стороне Деарда и едва ли верил в историю с украденным любовным романом.— Просто так? — губы декана расплылись в победной улыбке. Он был уже совсем близко к разоблачению своих студентов.— Натт… — Синд глубоко вдохнул, готовясь совершить ужасное предательство во благо подруги. — Она взяла у Буки какую-то книжку…Мёрке не верила своим ушам. Тот, кто всегда был на её стороне, кто защищал её, поддерживал, вдруг взял и сдал.— Ни слова больше, — пропел Деард и двинулся к повозке.Его послушные тени методично вскрывали замки на чемоданах, вытряхивали вещи, трепали ещё пахнущие типографией учебники, купленные к новому году. Натт стояла красная от стыда и едва не заплакала, когда её бельё оказалось прямо у ног двух мальчишек. Синд всё ещё не смотрел в её сторону, а Хассел стоял рядом, сжимая руки в кулаки.— Лучше признайся, адептка Мёрке, пока я сам не нашёл ту самую книгу, и тогда тебя, может быть не исключат, из Тэнгляйха.— Исключат? — перепугался Форсворд. — Но… Я же… Погодите!— Похищение запретных артефактов карается куда строже простого исключения, есть вероятность, что нарушителя могут отправить в Скьерзилден на перевоспитание.— Довольно! — Хассел вышел вперёд. — Я знаю, о какой книге речь.Земля окончательно ушла из-под ног некромантки. Если и Фирс все расскажет, она просто не знает кому же тогда верить.— Я внимательно слушаю, южанин.— О, не нужно слушать. Я всё вам покажу. Моими воспоминаниями вы же не погнушаетесь, — лебезил перед деканом Фирс Хассел. — Но у меня есть одно условие. Даже два.— Ты не в том положении, чтобы торговаться со мной, адепт.— Ну как сказать. Вы тоже нарушили сегодня предостаточно для попадания в Съерзилден, любезный декан. Фокус, что вы провернули с Форсвордом и Мёрке, запрещён, и применять его могут в рамках уголовного дела лишь уполномоченные тем самым Скъерзилденом инквизиторы, коим вы не являетесь, — скалился стихийник, который всё больше походил на своего пустынного барса.— Я слушаю, — покорно согласился Деард.— Во-первых, вы замолвите за меня словечко перед кафедрой геммологии, я хотел пройти практику у них в этом году, но мне сказали, что бюджетные места закончились. А во-вторых, Мёрке останется в Тэнгляйхе. Если спасённой мной трупоедки не будет в этом году среди учащихся, то моя слава быстро сойдёт на нет. А мне о-о-очень польстило всеобщее внимание.— И всё? — некромант вскинул брови, — Место среди камнетёсов и Мёрке?— Именно, — кивнул стихийник и протянул Деарду руку, готовясь заключить с ним нерушимую клятву.Натт отчаянно простонала, понимая, что её секрету конец. Брата она не увидит больше никогда. А Фирс и Синд теперь навеки трусливые и корыстные мерзавцы.Едва сделка между стихийником и некромантом состоялась, как Хассел выудил из сумки небольшую сферу памяти и влил туда события последнего вечера. Вот Натт Мёрке, глазами юного мага, сидит на с ногами на скамейки. Она с упоением читает книгу, на обложке которой в объятиях властного мужчины стонет полуголая девица. Из одежды на ней лишь маска да руки кареглазого брюнета.Натт от стыда спрятала горящее лицо в ладонях, про себя отмечая, что грудь у девицы вроде была меньше, а глаза у обольстителя точно были голубыми.Деард оторвался от сферы памяти и впился колючим взглядом в Синда.— Эту книгу выкрала адептка Мёрке у Бокенда?— Кажется, да… — парня тоже несколько озадачила грудь главной героини, но не так уж и хорошо он помнил ту обложку. Может, так оно все и было.— Издеваться надо мной решили! — кричал некромант. Выглядел он ещё более устрашающе. Глаза заволокло непроглядной чернотой, а тени начали протягивать скрюченные пальцы к трём студентам.— О чем же эта книга, адептка Мёрке? — шипел некромант, но Фирс и тут пришёл на помощь.— Декан Рё’Тэн, ваша трупоедка сейчас в обморок свалится, посмотрите на неё. А про содержание я вам сам охотно расскажу. Одна скромная студентка с факультета магической журналистики берёт интервью у могущественного лорда Западных земель. В прошлом он служитель Скъерзилдена, обожавший пытки, ныне предаётся унынию и разврату в стенах своей мрачной цитадели. Героиня по стечению обстоятельств берёт у него интервью для антологии о бывших инквизиторах. Между героями

1 ... 14 15 16 17 18 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Практика для некроманта - Дарья Михайловна Сорокина, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)