Путеводная душа - Опал Рейн
Рэйвин опустила голову в задумчивости. Я тоже не знаю, что он забрал. Она никогда не видела ничего подобного.
Это было синее пламя.
Она не почувствовала никаких изменений, когда его извлекли, но в итоге оно вернулось к ней прямо перед тем, как ее протолкнули через портал. Чем бы это ни было, он пытался это съесть.
— Он просто испугался, — тихо возразила она. — Какие-то незнакомцы с оружием пришли к нему домой. Он не понимал ни слова из того, что они говорили, и видел только людей, которые пытаются меня «украсть». Я дала ему обещание, и теперь я его нарушила, потому что ты не послушал меня — члена совета, своего друга.
Сикран снова потер рог от досады, прежде чем налить в чашку кипяток. Он подошел и, присев на корточки, поставил ее на пол перед ней. Затем он положил руку ей на макушку, все так же сидя перед ней.
— Моя работа — помогать тебе. Это означает и защищать тебя, но именно наша дружба заставит меня отдать за тебя жизнь. Мне было даже плевать, выживу ли я, лишь бы помочь вернуть тебя.
— Я никогда не просила твоей защиты, — ей она никогда раньше особо и не была нужна.
— Нет, но она тебе нужна. Иначе ты снова станешь фиолетовой.
Рэйвин закатила глаза.
— Это было всего один раз.
Он криво усмехнулся, когда она взяла чашку чая, радуясь, что она приняла его подношение. Но улыбка спала, а красные глаза сузились от боли.
— Тот факт, что я не смог помешать тебе исчезнуть, означает, что я подвел тебя с самого начала. Я был там. Я почти поймал тебя. А потом портал закрылся, прежде чем я успел в него прыгнуть, — он покачал головой, и кончики его длинных, стянутых сзади волос затрепетали. — Я бы не вынес этого во второй раз. У нас было мало времени, чтобы спасти тебя, Рэй. Мои люди были в ужасе от того, что увидели.
— Наши люди, — поправила Рэйвин, прищурившись.
На этот раз глаза закатил он.
— Они носят броню, но ни одному из нас по-настоящему не приходилось ни с чем сражаться с тех пор, как мы пришли сюда. Ты не хуже нас знаешь, что и делизийские, и элизийские солдаты существуют только для вида, чтобы дать всем в городе ложное чувство безопасности. Эти восемь делизийских и три элизийских солдата были единственными, кому хватило смелости отправиться в другой мир, не будучи готовыми к тому, с чем мы столкнемся. Они ожидали Демонов, таких же неразумных, какими мы были когда-то, и от которых мы сбежали в Лезекос. Неужели ты не понимаешь, как сильно мы все заботимся о тебе, судя по нашим вчерашним действиям?
— Понимаю, — уверенно ответила она. — Я не виню их за то, что они сделали, но ты — мой друг. Когда я попросила тебя позволить мне поговорить с ним, ты отказался слушать. Я злюсь на тебя, а не на них.
— Прости, — сказал он, садясь с ней на пол. — Я думал, ты сошла с ума на Земле. Ты хотела договориться с безмозглым зверем, который разбрасывал наших солдат. Разлом закрывался, и Ториллу едва удавалось удерживать его открытым.
Рэйвин провела большим пальцем по краю чашки. Ей не нужно было, чтобы он все ей объяснял; она была там, она все видела.
— Я создала солнечный камень, — прошептала она.
Периферическим зрением она увидела, как красные глаза Сикрана загорелись радостью.
— Да ладно! Это значит, что ты сможешь сделать копию, и мы сможем начать отвоевывать части леса, мира. Люди смогут безопасно ходить на рудники и приносить камни для питания города.
Рэйвин сузила глаза.
— Ты заставил меня его оставить.
Его радостное выражение лица спало, сменившись гримасой. Сикран выдал порцию ругательств на демоническом, дернув себя за белый хвост волос.
— Почему ты мне не сказала? — рявкнул он, гневно глядя на нее. — Я бы позволил тебе его забрать.
— Потому что ты меня не слушал! Мне пришлось бы пройти через «монстра», чтобы достать его, и если бы он знал, что все в порядке, он бы сам его для меня достал.
— Ну откуда мне было знать? — его нижняя губа выпятилась вперед. — Тебе следовало сказать, что именно этого ты хочешь.
— Потому что это было не так. Я подумала о камне только тогда, когда оказалась здесь.
Слезы наполнили ее глаза.
Она поставила чай на пол, поняв, что больше не может ничего в себя впихнуть. Даже та еда, которую она съела раньше, казалась свинцом.
— Что ты пытаешься сказать?
— Он был для меня больше, чем другом, Сикран, — всхлипнула она, закрывая лицо руками, чтобы скрыть позор своих слез. Они резали, как бритвы, вытекая из распухших слезных протоков. — Я даже не успела сказать ему, что я чувствую.
О боже! Последнее, что я ему сказала, было сказано в гневе.
Если бы она не разозлилась на него из-за того, что нервничала по поводу собственных чувств, она бы не оказалась на улице одна. Она могла бы быть рядом с Мерихом, держать его за руку, и они вместе прошли бы через портал.
Все было бы иначе, если бы между ними не было стены из клинков.
Я все испортила. Это все моя вина.
— Рэй? — позвал Сикран, откидывая ее волосы назад и пытаясь отвести одну из ее рук от лица. — Я не понимаю, почему ты так расстроена из-за этого. Наверное, лучше, что он остался там.
— Потому что я люблю его, ты тупой, идиотский, глупый рогатый болван!
Она начала колотить его по плечам нарочито слабыми ударами. Ей просто хотелось отомстить за всю боль в груди, причинив ему боль в ответ. Он был слишком занят тем, что пытался от нее отбиться, чтобы изобразить шок.
— Этот Сумеречный Странник значил для меня больше, чем ты можешь себе представить, и я собиралась уволить твою задницу, чтобы сделать его своим помощником! — она схватила одно из его заостренных ушей и начала дергать за него. — А теперь он исчез, потому что ты не мог проявить ко мне хоть каплю уважения.
— Ай, прекрати!
Когда она этого не сделала, он перехватил ее запястья и зашипел на нее, обнажив клыки.
Сикран редко злился, поэтому увидеть его таким было для Рэйвин шоком. Она не могла перебороть свою боль, чтобы успокоиться. Его гнев смягчился при виде выражения ее лица, когда она попыталась сжаться в комочек, а затем его глаза расширились, когда до него наконец дошел смысл ее слов.
— Ты шутишь, — выплюнул


