Хозяйка заброшенной винодельни - Таня Тайлер
- Графини Ангелины Монс, - на автомате поправил Дариуса, усаживаясь напротив него в жесткое деревянное кресло. Они специально сделаны такими неудобными, чтобы виновные на допросах мучались.
- В том-то и дело, что нет.
Что это значит? Она мне врала! Все время врала! Кто она на самом деле?
- Тут все довольно запутано. Я разговаривал с Ангелиной. И то, что она рассказала о незаконных сделках графа - лишь вершина огромной горы. Кстати, ты был прав, девочка иномирянка, чуть больше месяца она здесь. И ты знаешь, как сюда попадают иномирянки, присмотри за ней. Думаю, ее снова попробуют убить.
- Кто? Граф?
- На самом деле все сложнее. Я уперся в заселение разъяренными приведениями Форлакса. Это все как-то связано, но пока я очень медленно продвигаюсь, дергаю за ниточки и смотрю, куда они меня приведут.
- Ты сказал, она не графиня. Разводный процесс завершился?
- Он и не начинался, Сай.
И Дариус рассказал мне то, что мог рассказать на тот момент. Граф Монс - мошенник, который сплел в столице такую преступную паутину, что сразу в ней не разобраться. Он подделал документы на брак, переписал все имущество жены на себя, вероятно, запугав бедняжку, проводил десятки незаконных сделок - умудрился даже открыть поддельное производство сдерживающих камней. Сначала Дариус думал, что замешан глава Палаты торговцев, господин Паретт, вряд ли махинации столь масштабные проводились под его носом и без его санкции. Но он сам пришел с разоблачающими сведениями. Граф Монс спал с его милой женушкой, чего, Паретт, конечно, не стал терпеть и публично развелся с дамочкой, сослав ее в самый дальний уголок Форлакса, где ни платьев, ни балов, ни бриллиантов ей не видать. Но перед этим хорошенько прижал. Госпожа Паретт рассказала то, о чем граф поведал ей в интимной обстановке. В том числе о наличии могущественных покровителей. Поэтому Дариус не спешил с расследованием - не знал, кто может быть замешан. Граф томился за решеткой и клялся, что не пытался убить жену. Но тот, кто ее убил, опаснее графа, к тому же неизвестно, чем она этому неизвестному помешала. Весьма вероятно, что злопыхатель попробует снова.
- Если Ангелина - не графиня Монс, кто она?
- Я выясню, но на это нужно время. Все документы поддельные. Сай, её хотят убрать потому, что она что-то знает.
- Но она ничего не помнит.
- Преступник не в курсе, что Ангелина больше... Не та. А если и узнаёт, то предпочтет перестраховаться.
Дар прав, Ангелина в большой опасности. Я должен её защитить, а не запускать толпы чужаков в Глокриль! Сейчас ей в одиночестве безопаснее.
Я уже собирался уходить, как повернулся к другу.
- Дар, будь осторожен.
Он кивнул, связывая нити на папке и убирая её в стол.
- Ты тоже, Сай. Я полез в опасный улей и не знаю, чем все может закончиться.
Спускаясь по мраморной лестнице, я так задумался, что не заметил и чуть не влетел в королевского атторнея.
Высокий и поджарый атторней Крипки был лучшим другом моего деда. Я не видел его многие годы и не видел ещё бы пару веков. Кожа Крипки была темнее, чем у всех жителей Форлакса, а из-за чернильных волос, спадающих на лоб, казалось, что на лицо всегда падает тень. В смоляных волосах уже появлялись первые седые прядки. А вот глаза, темные, жестокие, полные ненависти, остались неизменными. Именно они так пугали меняс в детстве. Когда Крипки приходил к деду, мы всегда с Фрипсом прятались. Но дед нас всегда находил и вытаскивал "поздороваться". Взрослые мужики много пили и унижали нас с братом. Сначала словесно. Фрипс всегда заступался за нас, как старший. И за это получал тычки. Когда Крипки, шатаясь, уходил от нас, дед шёл в комнату, закрывал дверь и избивал Гертруду. Мы закрывали уши, но крики бабушки были слышны даже за закрытой дверью. Она не смела возражать мужу. Но в один момент крики прекратились. Гертруда стала другой. Дала отпор деду, подала на развод. Тогда и появилось это правило подтверждённой измены. Ради дела Крипки внёс изменены в законы королевства. Дед думал, Гертруда побоится скандала и не разведется с ним. Но бабушка была очень умной и хитрой женщиной. Она развелась, и мы переехали в Вишневый сад. Несколько лет назад дед умер, как я слышал.
- Сайлеш Фейр, - презрительно протянул атторней Крипки. - Куда ты так несешься?
- Простите, Ваша честнейшесть, задумался.
Он крякнул.
- Как дела в Глокриле?
- Из-за злобных призраков, населивших лес, не очень. Но Вы это и так знаете.
- Да, Дариус Лейстер мне обо всем докладывает. Когда-нибудь все наладится, ты не переживай.
Крипки положил руку мне на плечо и с силой стиснул скелетированные пальцы. Со стороны жест выглядел как отеческая забота, а на деле он сжимал плечо с такой силой, что наверняка останется синяк. Первой мыслью было скинуть его руку, но я сдержался и, несмотря на боль, выдавил из себя улыбку и почтительно кивнул.
Атторней любил смотреть, как кто-то мучается, наблюдать за делом своих рук. Ходили слухи, что он колотил свою жену так сильно и так часто, что она не могла иметь детей. Но я не доставлю ему такой радости. И откуда в сухощавых руках столько силы?
Атторней Крипки взмахнул своим плащом и поспешил наверх, бросив слова прощания.
А я буквально слетел с лестницы. Мне надо к Ангелине. Надо увидеть её. Надо знать, что с ней все хорошо.
Такое помешательство на женщине было странным. Я никогда не чувствовал ничего подобного. Но при этом каждая мысль о ней развивалась по телу сладким медовым теплом.
Глава 9
С неделю я не видел Ангелину. Зверь бушевал, негодовал, рвался к ней. Но у меня были дела. В первую очередь, надо было разобраться, кто она. Поэтому в столице пришлось задержаться и походить на светские мероприятия. Как же я их не любил, и как же презирал ту публику, что их посещает! Сплошные интриги, хвастовство и предательство. Что хорошего в такой жизни? Однако большинство светских дам и мужчин не задавались этим вопросом.
Впрочем, выяснить мне удалось не так много. Целуя руки графиням и баронессам, которые готовы были отдать мне вечерами не только свою благосклонность, заводил разговор о графах Монс. Неизменно дамы закатывали глаза и шептали:
- Какой скандал!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хозяйка заброшенной винодельни - Таня Тайлер, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


