Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах
С лица короля медленно сошла благодушная улыбка. Его приближенного лорда сейчас загоняли в угол, угрожая дипломатическим скандалом, и он наверняка сейчас думает, как в это все вмешаться. Как я уже сказала, дворяне не играют на публику. Младшему послу я не понравилась настолько, что он жаждал сравнять меня в глазах всего цвета Сихейма с портовыми девками.
По залу прокатился гул возбужденных голосов. Все присутствующие, кроме королевской семьи, были ниже меня рангом, поэтому мой позор был бы еще более фееричен, если бы я сейчас встала и сыграла. После всех слухов обо мне... лордам и их леди понравилось бы такое представление, а моя репутация была бы растерта в пыль.
Мне даже показалось, что откуда-то со стороны Ветра послышался смешок: "ой, дура-а-ак".
Охрана за моей спиной напряглась, Ингерда застыла с ларцом в руках, а младший посол решил использовать классический метод переговоров, добавив "спасительную" возможность:
- Если госпожа Адертана не желает исполнить волю падишаха и принять его мирные намерения, мой господин согласен принять извинения в качестве спорных островов Дегирини. - артаханец растянул губы в широкой ухмылке победителя, глядя на меня так, будто еще минута и меня разжалуют в стряпчие.
Итак, или позор со скрипкой, или отдать свои драгоценные острова на глазах у короля и всего дворянства.
_____________________
Я перевела задумчивый взгляд на скрипку. В зале стояла плотная тишина, и взоры всех присутствующих гостей были устремлены только на меня. Молчание начинало затягиваться, а мне не нужно было поднимать глаза, чтобы увидеть едва сдерживаемую ухмылку посла. Поджав губы, я медленно провела пальцами по дорогому дереву инструмента. Ни единой царапины. Струны идеально подогнаны и настроены. Хорошая работа мастера.
Новая.
Раньше история Дочери морей казалась мне занимательной, в чем-то поучительной, но далекой и не стоящей долгих размышлений.
Однако в последнее время я все чаще ловлю себя на мысли, что ненавижу ее. Отголоски жизни этой бедовой императрицы непозволительно часто стали вторгаться в мою жизнь. Причем не в самом радужном ключе.
Взяв в руки скрипку и смычок, я медленно поднялась с места. Тяжелым шагом выйдя из-за стола, я встала почти напротив посла. Наши взгляды скрестились: его - торжествующий, и мой - холодный. Однажды я избавлюсь от проклятия Мореи. С этим ее кораблем, жемчужиной и скрипкой. Избавлюсь от всего, что нас с ней связывает. А пока...
Подперев скрипку подбородком, я коснулась смычком струн. Это должна была быть печальная мелодия, но я намеренно взяла на тон выше, и печаль хорошо известной всем присутствующим мелодии превратилась в издевку, моментально стирая ухмылку с лиц артаханцев. Я смотрела послу в глаза, выводя древнее соло для скрипки, написанное народом Артахана и повествующее о сбежавшей императрице.
Эта мелодия называется "Неверная".
Величайший позор Артахана кроется в его истории. Женщине доверили власть, а она бросила семью и сбежала с пиратом! Создателя этой мелодии казнили, едва молва дошла до ее сына, а саму мелодию запретили по всей империи, карая смертью всех смельчаков, посмевших сыграть ее. Однако глас народа заглушить непросто.
С тех пор в Артахане еще более предвзято стали относиться к женщинам. Сейчас они не имеют права ни на детей, ни на защиту стражи и наместников, ни на работу за деньги. И тем более не имеют права вмешиваться в государственные дела.
Я для Артахана, как уксус в глаза.
Мы - дворяне - не ради праздного интереса с малых лет обучаемся у наставников. Изучая все: от дипломатии до точных наук, мы учимся избегать ошибок, которые будут стоить нам и нашему народу порой самого немыслимого. Мы учимся всю свою жизнь, совершенствуясь, ведь даже после нашей смерти наши деяния запечатлеются в веках. Морее стоило лишь единожды оступиться на своем пути, отринуть долг в угоду чувствам, и эта ошибка не будет забыта миром. Ни тогда - пятьсот лет назад, ни сейчас. В другое время, в другой стране. Если мы ошибаемся, страдают люди, доверившие нам свои жизни. Цена непомерно высока, чтобы мы могли себе позволить жить праздной жизнью простолюдинов.
Морея не была рождена в семье высокородных. Она не знала того, что знаю я. Ее жизнь ярким пламенем вспыхнула в мгновенья вечности, но сколь ярким было ее пламя, столь же быстро оно и потухло.
А на пепелище ее жизни я возведу иное царство.
Артаханцы - гордый народ. Они не способны стерпеть унижение, тем более от женщины. Оскорбляющая всю страну мелодия лилась в полной тишине тронного зала, и последним аккордом стала легкая пренебрежительная улыбка в уголках моих губ. Большего мужчины стерпеть не смогли.
Сорвавшись с места, артаханцы обнажили мечи и бросились на меня! В тот же миг оборвалась провокационная мелодия, а я спокойно смотрела на солдата, занесшего надо мной меч.
Он не успел.
Эстар и люди Саида налетели на артаханцев, в два счета выбивая оружие из рук преступников, посмевших обнажить клинки в тронном зале в присутствии короля, и швырнули их на ковер к моим ногам. Лорды не подняли шум и панику, они замерли, огромными глазами глядя на послов, стоящих передо мной на коленях, и ожидали дальнейшего развития событий. Молчал и король, позволяя мне самой разобраться со всем и доказать свое право носить столь высокий титул и грозную славу. А может, он и сам не знал что делать?
- Вывести послов из дворца и казнить. - спокойно приказала я и, отвернувшись, направилась к своему месту. Позади поднялся шум борьбы, артаханцы пытались вырваться, а я положила скрипку обратно в ларец, намереваясь вернуться за стол.
- Нет!!! Стойте!!! Так нельзя!!! - орал мужчина на своем языке, отчаянно пытаясь освободиться. Страх пожирал остатки его знания чужеземной речи, заставляя сыпать угрозами на родном наречии. Увы, этот язык должны были знать все присутствующие. - Я посол Артахана! Вы не можете меня убить! Будет война!!! Падишах это так не оставит!!!
Мои воины тащили мужчин прочь из помещения, а артаханцы цеплялись пятками за дорогой ковер тронного зала, глядя на меня полубезумным от страха взглядом. Каждый в этом мире знает одну простую истину: главное - выжить. Это главный инстинкт, голос которого всегда будет заглушать шепот разума. Всегда.
- Остановитесь. - замерев, приказала я. Мои солдаты перестали тащить преступников из тронного зала и снова поставили их на колени, толкая в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

