Пушистая хранительница его высочества - Лира Алая
– Вот, Лисси, посиди тут, пока я переоденусь. – Юстас посадил меня на не слишком высокий комод, а сам пошел в противоположную сторону к гардеробу.
Остановился около кресла и принялся раздеваться. Довольно медленно и весьма красиво, словно делал это напоказ. Еще и повернулся пару раз, чтобы я точно могла все рассмотреть при желании. Двигался, словно… соблазнял. Причем, кажется, вполне успешно. Я еле удержалась от того, чтобы не запустить когти в комод, изрезав дорогущий предмет мебели, и не замурлыкать: как-то многовато удовольствия от наблюдения за совершенным телом принца, трудно сдерживать эмоции. Какая спина, какие мышцы, какие ноги, какая пятая точка. А когда он начал поворачиваться передом… Ай-яй-яй, Сильвия, отвернись, отвернись, вон, цветочки в вазе понюхай.
Красивые такие цветочки, темно-синие, как раз в цвет покрывала и кресел в покоях принца. Прекрасные свежие цветы, самые лучшие! Куда интереснее принца…
Так, ладно, самоубеждение немного не работает. Но цветочки я добросовестно понюхала: для того, что не рассматривать слишком пристально то, что не принято рассматривать вообще.
– Ап-чхи!
Почему запах такой удушающий?
– Лисси? – Принц тут же бросил свежую одежду, которую только вытащил из шкафа, и направился ко мне. – Неужели аллергия?
Голый. Без единой ниточки. Хоть бы полотенце оставил или платочек какой на том самом месте, которое не принято показывать никому, кроме законных любовниц, возлюбленных и жен! Я снова отвернулась и снова случайно вдохнула аромат цветов.
– Пчхи!
– Лисси! – испуганно воскликнул Юстас.
Оденься, оденься, что ты творишь?! Конечно, меня в этом образе стесняться глупо, но разве можно голым бежать через всю спальню к кошке?! И почему у комода высота такая… удобная? Достаточно один раз прямо посмотреть, чтобы все-все увидеть. Вверх, Сильвия, смотри на лицо принца. Оно прекрасное, век бы любоваться!
Шаги приближались.
Нет-нет-нет, не подходи, не надо. Юстас слишком близко, слишком, я не смогу долго голову запрокидывать, чтобы не видеть это самое! Когда голый принц оказался на расстоянии одного шага от меня, я не выдержала: опрокинула вазу с цветами в его сторону.
Это его не поранит, но хотя бы отвлечет.
– Ох! Лисси, зачем было опрокидывать вазочку? Я же почти ее убрал, – заметил принц.
Я посмотрела чуть выше талии.
В руках Юстаса один синий цветок, хотя он не наклонялся. Вариант, что цветок влетел в его руку, я не рассматривала – со слишком низкой высоты летел цветок, а вот что он мог за что-то зацепиться… За что-то, на что я так боялась смотреть.
Мое сердечко не выдержало, я обиженно мяукнула, зашипела и рванула под кровать. Пережду тут. Юстас, кстати, был настоящим джентльменом: если я не хотела, он никогда не пытался ни взять на ручки, ни погладить, ни вытащить откуда-нибудь.
Голый джентльмен, чтоб его!
Но я в который раз словила себя на мысли, что Юстас ведет себя очень странно. Второй раз. Какой резон ему ни с того, ни с сего вытворять подобное? Все же был небольшой шанс, что он прознал о том, что я не кошка, а человек. И теперь пытался вывести меня из себя, заставив обернуться человеком от сильных эмоций. По крайней мере, о таком способе я читала в каких старых легендах в библиотеке.
Надо дождаться, пока Юстас уйдет по своим делам, и найти старика. Он-то должен знать, что происходит с Его высочеством.
– Лисси, выходи, я уберу все цветы из комнаты, – посмеиваясь, сказал принц.
Но, конечно же, я не подумала выползти из-под кровати до тех пор, пока у Юстас не оделся и не покинул свои покои. Я робко выглянула, убедилась, что в комнате никого нет, и вылезла. Что ж, пора наведаться к кое-какому мэтру, который просто обязан мне объяснить, что же такое происходит с принцем!
Глава 6
Почему я думала, что мэтр должен знать все о принце Юстасе? Да потому, что у этого старого хитрого мага была информация практически обо всем! И я тому наилучшее подтверждение. Больше ведь никто не знал, что белая кошка, которая часто спит на руках у принца, и загадочная девушка в балахоне, прогуливающаяся по саду или библиотеке, которую некоторые считали призраком— одно и то же лицо.
Да я и сама не знала, честное слово! Понятия не имела, что скромную меня приняли за неупокоенный дух.
А мэтр Горм знал. И однажды мне об этом рассказал.
В тот день, который сейчас мне казался довольно далеким, я совершенно спокойно сидела на одной из лавочек, коих хватало на «дороге благонадежности» – той самой, которая считывала намерения и убирала потенциальных врагов королевской семьи. Мне безмерно нравилось это место. Во-первых, здесь всегда было достаточно тихо и пустынно – почему-то люди старались лишний раз тут не бродить. Во-вторых, потому что я считала, что так вызову меньше всего подозрений: мало того, что мое присутствие на этой дороге доказывает, что у меня не возникает никаких плохих мыслей о королевской чете, так еще и цветы мне благоволили. А разве станут разумные растения так хорошо относиться к кому-то плохому и подозрительному? Конечно же, нет! Кстати, цветы были третьей причиной, почему мне нравилось это место. Они не только пододвигались ко мне поближе, стоило мне присесть неподалеку на лавочку, но и иногда прикасались ко мне нежными бутонами. Красивые и ласковые цветочки, что может быть лучше? Только то, что они, словно читая мои мысли, умудрялись скрывать меня от лишних взглядов: стоило кому-то чрезмерно долго засмотреться на меня, как передо мной вырастала красивейшая живая изгородь. И я спокойно могла продолжать читать в тишине и спокойствии, понятия не имея о том, что хорошее отношения цветов породило еще больше слухов обо мне.
Но от одного человека цветы все-таки не стали меня прятать. От мэтра Горма. Я читала книгу, когда он приблизился и сел рядом, заставив меня знатно напрячься. Я ведь знала, что он не простой человек – запомнила его еще с первой встречи в библиотеке, когда сломала там второй барьер.
– Здравствуйте, леди-призрак, – сказал старик, не глядя на меня.
Он смотрел прямо, словно на противоположной стороне было нечто чрезвычайно интересное, что заслуживает всего его внимания.
– Здравствуйте, – немного неловко ответила я, закрывая книгу.
– Основы построения трехмерных кубических заклинаний для создания гибкой и функциональной системы ведения боя. – Старик взглянул на обложку моей прекрасной книжечки и покачал головой. – Какой необычный выбор для столь молодой и очаровательной девушки. Нравится сражаться?
– Изучать методы… нравится, – осторожно ответила я. – Сражения слишком… болезненные.
– Ну да, конечно же, во время
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пушистая хранительница его высочества - Лира Алая, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


