Сломленные Фейри - Каролайн Пекхам
— Ты хочешь дать мне больше информации о том, во что я собираюсь окунуться? — спросила я, вскинув на него бровь.
— Нет. Выражение твоего лица будет бесценным.
Не успела я вымолвить и слова, как Роари достал из кармана мешочек со звездной пылью и подбросил ее над нами.
Звезды кружились и смещались, кружась вокруг нас, пока они несли нас по небу, и мой желудок завибрировал, прежде чем я оказалась в гораздо более холодном месте, мои сапоги погрузились в твердый футовый слой снега, когда я поймала руку Роари, чтобы устоять на ногах.
— Где мы? — я вздохнула, когда холод напал на меня, и уставилась на большую деревянную хижину передо мной. Из трубы поднимался дым, и мне до дрожи захотелось окунуться в теплые объятия.
Мы стояли высоко на склоне скалы, и вокруг нас не было ничего, кроме снега и леса на многие мили, не считая этой маленькой точки укрытия посреди гребаного нигде. Я поставила вокруг нас воздушный щит, чтобы отгородиться от воющего ветра, и Роари ухмыльнулся, шагнув вперед, чтобы постучать в дверь.
Через мгновение дверь внезапно распахнулась, и Данте предстал перед нами без рубашки в джинсах, которые, я могла бы поклясться, были джинсами Леона.
— Мы прошли? — спросил он Роари. — Ты пришел, чтобы забрать нас отсюда?
Роари рассмеялся как раз в тот момент, когда Леон подбежал сзади Данте в зеленой клетчатой рубашке, которая заставила меня вспомнить о дровосеке, и запрыгнул ему на спину. Леон возбужденно кричал, показывая на меня, где я стояла позади его брата, в ожидании понять, что, черт возьми, происходит. — Перестань пялиться на моего брата, и ты, возможно, поймешь, что твой приз только что появился.
Взгляд Данте переместился на меня, и его глаза расширились от удивления. — Я не думал, что мы прошли эти проклятые тесты, — пробормотал он.
— Эй, — сказала я, двигаясь вперед, чтобы встать рядом с Роари, когда Леон свалился со спины Данте и оттащил его от двери, чтобы мы могли войти.
Габриэль только что поднялся с дивана и стоял с глубоко нахмуренным лицом. На нем были джинсы, такие же, как у Данте, и зеленая клетчатая рубашка, как у Леона. Дверь с другой стороны комнаты открылась, и появился Райдер, на котором не было ничего, кроме розового полотенца, обернутого вокруг талии, а вода стекала по его покрытой шрамами груди.
— Что, черт возьми, здесь происходит? — спросила я, нахмурившись.
— Твой сумасшедший партнер похитил нас, — прорычал Райдер. — И заставил нас делать всякую хуйню.
— Он сошел с ума, Элис, — добавил Габриэль, обвиняюще глядя на Леона.
— Успокойтесь, парни, я же не пытал вас, — сказал Леон, закатывая глаза. — Это было важное дерьмо, с которым мы имели дело, и теперь, когда вы все прошли мои тесты, вы можете получить свой приз.
— Что он заставлял вас делать? — спросила я в замешательстве, окидывая взглядом рождественскую елку, стоящую в углу у ревущего огня, и тарелку с рождественскими кексами, которые остывали на проволочной решетке на кухонном столе.
— Это не имеет значения, — огрызнулся Райдер, указывая на Роари, который прислонился спиной к входной двери, сложив руки, и смотрел шоу, словно не мог насытиться им. — Ты здесь, чтобы отвезти нас домой?
— Это зависит от обстоятельств, — вмешался Леон, вставая между Райдером и Роари и разводя руки в стороны. — Элис сейчас здесь, и это Рождество, и мой подарок для нее — это вы, три засранца… вообще-то, дайте мне секунду…
Я приподняла бровь, оглядывая парней в комнате, пытаясь оценить настроение, пока пыталась понять, что, черт возьми, происходило здесь в последние несколько дней. Был ли Райдер здесь с тех пор, как Леон схватил его, когда мы вернулись из поездки к моей маме? А что насчет остальных? Не говоря уже о самом важном вопросе — почему?
Леон открыл один из кухонных ящиков и бросился к Габриэлю, надевая ему на голову блестящий красный рождественский бант. Габриэль нахмурился и тут же стащил его, но Леон уже успел надеть следующий бант на мокрые волосы Райдера. Он отпрыгнул в сторону, прежде чем Райдер успел отмахнуться от него, а затем ловко прикрепил последний бант к джинсам Данте, прямо на его причиндалы. Данте пробормотал что-то на фаэтанском, но, похоже, его это позабавило, и он оставил бант на месте, в отличие от двух других.
— Счастливого Рождества, маленький монстр, — промурлыкал Леон, придвигаясь ко мне, беря мой подбородок и приподнимая, чтобы поцеловать меня.
Я запустила руку в его волосы в тот момент, когда его губы коснулись моих, и отдернула его голову в сторону, когда мои клыки вырвались и я вогнала их ему в горло.
Леон рыкнул, едва почувствовав жар его крови на моем языке, но агрессия в этом звуке пропала, когда он притянул мое тело вровень со своим.
На мгновение я позволила себе утонуть в пьянящем вкусе его крови на языке, закрыв глаза и глубоко впиваясь, а затем резко отстранилась и резко выбила ноги из под Леона, так что он рухнул на ковер перед огнем на свою задницу.
Роари громко рассмеялся, а остальные, казалось, тоже были очень рады видеть его на полу.
— Это тебе за то, что оставил меня одну на три дня на Рождество, засранец, — прошипела я, а Леон надулся.
— Прости, маленький монстр, я не хотел этого делать, особенно потому, что это твой первый праздник без Гарета, но я знал, что лучшее, что я могу подарить тебе на Рождество, это вот это, — сказал он, глядя на меня такими большими глазами, что мне всегда хотелось уступить и простить его за это дерьмо. Черт побери.
— Я все еще не понимаю, что это такое? — пробормотала я, снова оглядывая уютную хижину своих Королей.
— Это весь Прайд вместе на Рождество, — сказал Леон с ухмылкой, поднимаясь на ноги. — Или, по крайней мере, я надеюсь, что это так. Потому что это последнее испытание.
— Меня тошнит от твоих чертовых тестов, — проворчал Габриэль, потирая свежую щетину, покрывавшую его челюсть. Обычно он был чисто выбрит, и я должна сказать, что мне нравился его более грубый вид, даже если он был в паре с этой аляповатой рубашкой.
— Ну, вы можете сбежать от нее сейчас, если хотите, — сказал Леон, вставая на ноги и поднимая подбородок, глядя между ними тремя. — Роари сейчас отправится обратно в Алестрию и вернется только завтра. Вы можете уйти и встретить Рождество в кругу семьи. Или
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сломленные Фейри - Каролайн Пекхам, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


