Лорел Гамильтон - Страдание

Читать книгу Лорел Гамильтон - Страдание, Лорел Гамильтон . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Лорел Гамильтон - Страдание
Название: Страдание
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 14 август 2018
Количество просмотров: 573
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Страдание читать книгу онлайн

Страдание - читать онлайн , автор Лорел Гамильтон
Каких зомби можно поднять. А каких лучше оставить лоне земли. Об этом вам стоит спросить Аниту Блейк.

До сих пор, она считала их просто отталкивающими, но никак не опасными. Ей никогда еще не приходилось слышать, чтобы кто-то из них мог стать причиной долгой и мучительной смерти человека. Но все изменилось.

Давно уже не видевший своего сына, отец Мики лежит присмерти, разлагаясь заживо от странной болезни, о которой, лечащие его врачи шепчутся как о «болезни зомби».

Анита всю свою жизнь поднимает мертвецов, но такое видит впервые. Эти существа охотятся в дневное время, с такой же скоростью и сноровкой, как вампиры. Если они вас кусают — вы становитесь точно такими же, как они. И так далее, до бесконечности…

Чем все это закончится?

Не знает даже Анита Блейк.

Предупреждение: книга не прошла финишную вычитку, поэтому

содержит много ошибок, т. к. бета вопиюще неграмотна, а так же

присутствует ненормативная лексика. В общем, все как всегда!

Перейти на страницу:

— Может быть. Но зачем вампиру забирать сумку старой, доброй леди?

— Что могло быть в сумке, чего не могло быть в бумажнике? — спросил Эдуард.

Мы с Лисандро и Никки хором ответили:

— Ключи.

— Они шли не через окно и не через дверь. Пара забаррикадировалась, но потом, по какой-то причине они открыли переднюю дверь.

— Вампирское внушение? — предположила Хетфилд.

— Нет, если они уже боролись против зомби на заднем дворе. Страх и паника почти любому вампиру помешают овладеть разумом жертвы, по крайней мере, если они прежде не контактировали. Если жертвам и раньше промывали мозги, тогда такое возможно, — ответила я.

— Что вряд ли было, — сказал Эдуард.

— Согласна.

— На заднем дворе у тебя зомби убийцы. Ты баррикадируешься в доме. Что может заставить тебя открыть входную дверь?

— Для кого бы ты её открыл? — спросил Никки.

— Для того, кого знаешь, — ответила Хетфилд.

— Для оказания помощи, — ответил Эдуард.

Я повернулась к нему:

— Что?

— Ты открываешь дверь в чрезвычайной ситуации в поисках помощи. Если дом горит, ты впускаешь пожарных, если тебя грабят, ты откроешь дверь для полиции.

— Хочешь, сказать, это был коп, — глянула я на него.

— Я хочу сказать, либо это был коп, либо кто-то, кому они доверяли и думали, что он их защитит. Может быть, знакомый офицер.

— Мы не можем обвинить офицера в сговоре с вампирами или зомби-убийцами, основываясь лишь на догадках, — заметила Хетфилд.

— Мы не собираемся обвинять кого-то конкретно, Хетфилд, просто не исключай этот вариант. Каждый дом, в котором мы побывали, был раскурочен, но только с той стороны, которой не было видно с улицы. У зомби, даже у зомби-убийц, не настолько варят котелки. Если их контролировал вампир, тогда еще может быть, но если то, что я видела и чувствовала в горах взять за пример, то этот вампир не наш клиент.

— Может он с каждым убийством становится менее организованным? — предположил Эдуард.

— Ты о том, как серийный убийца слетает с катушек, пока удовлетворяет свою манию?

— Да.

— Может быть.

— Но кто-то впустил зомби и вампиров, потом забрал сумку жертвы и спокойно закрыл за собой дверь, — сказал Эдуард.

— Все мы с этим согласились, — заметила я.

— Я не уверена, что все, — возразила Хетфилд.

— Но ты же согласна, что это наиболее вероятный вариант?

— Нет, — возразила она. — Все, чему я научилась на занятиях и на практике, приводит к тому, что такого не могло случиться. Плотоядные зомби невероятно редки. Они не бегают стаями, вопреки всем кино о зомби, верно?

— Верно, — согласилась я.

— И вампиры не тусуются с зомби, так? — продолжила она.

— Так.

— И вы хотите сказать, что человек, возможно коп, присматривает дома, приводит их внутрь самым прозаичным способом, а потом помогает скрыть их следы.

— Может быть.

— Если он скрывает их следы, тогда почему оставил стол перед дверью? — спросил Лисандро.

— Зачем забрал сумку? Он мог закинуть ее обратно через проем в дверном проходе. Тут достаточно места, чтобы ее просунуть, — сказал Никки.

На этот раз, в том, что тут совершенно нет смысла, согласились все.

— А что, если он не хотел скрывать их от кого-либо? — спросил Шеймас.

— О чем это ты? — не поняла я.

— Вдруг, что-то в этих жертвах заставило его пересмотреть свои убеждения?

— Это возвращает нас к тому, что он их знает, — сказал Эдуард.

— Да, или возможно он посмотрел на все эти фотки на стенах, как я раньше смотрел на ваши, и это подействовало и на него тоже.

— Так что, он начал желать того, чтобы его поймали? — удивилась я.

— Не осознанно, — ответил Эдуард. — Но, может быть, где-то в подсознании.

— Думаешь, он просто будет совершать больше ошибок, пока уходит от нас? — спросила Хетфилд.

— Возможно, но это означает, что нам придется увидеть еще места преступлений, чтобы поймать его на промахе. Я хочу поймать его прежде, чем они снова убьют, — ответила я.

— Конечно, но как? — спросила Хетфилд.

Я покачала головой.

— Пока не знаю.

— Пока, — подтвердил Эдуард.

— Ага, пока. Всегда есть «пока». Этому ты учил меня, Тед.

Он кивнул и одарил меня той кратковременной, и такой знакомой мне холодной улыбкой. Из тех, что он на себя нацеплял, когда убивал.

— Пока не знаем, — повторил он.

— Но узнаем, — ответила я.

— А когда вы это выясните, что тогда? — спросила Хетфилд.

— Мы всех их убьем.

— Даже человека, если им помогает именно человек?

— Да.

— Он подвергнется судебному разбирательству. Его адвокат настоит на невменяемости и добьется смягчения приговора.

— Ни один адвокат не поможет тому, кто связан с подобным делом.

— О чем ты?

— Она имеет в виду, что ордер на приведение приговора в исполнение не делает никаких различий между виновными.

Хетфилд нахмурилась.

— Не понимаю.

— Хетфилд, формулировка ордера на приведение приговора в исполнение позволяет мне убить любого, кто замешан в преступлении.

— Ты сейчас говоришь, что можешь просто убить человека: без ареста, без суда. просто «хлоп»?

Я кивнула.

Она уставилась на меня ошарашенными глазами.

— Если меня пытаются убить или что-то еще, я без проблем могу спустить курок, но сейчас ты говоришь, что если бы они были в наручниках, скованные цепью как вампир в морге, ты бы просто их убила.

— Нет, я говорю, что по закону могу это сделать.

— Люди не умирают на рассвете. Они будут смотреть на тебя, молить о пощаде.

— Да, прямо как вампиры, если не спят.

— Ты серьезно не видишь разницы между убийством человека и нежити?

— Нет.

— А когда-нибудь вообще ее видела?

— Я искренне верила, что вампиры — зло, и убивая их я спасаю мир, но это было несколько лет назад. Теперь я больше в это не верю.

— Если я начну видеть в вампирах людей, не думаю, что смогу продолжать их убивать.

— Тогда держись подальше от друзей Аниты, — посоветовал Эдуард. — Ты не сможешь продолжать смотреть на них как на монстров, если хоть раз увидишь в человеческих формах.

Хетфилд покачала головой.

— Не знаю.

— Давайте перенесем эту дискуссию туда, где лучше пахнет, — вклинился в разговор Лисандро.

— У веркрыс самое чувствительно обоняние во всем животном мире, — объяснила я Хетфилд.

Она уставилась на Лисандро.

— Веркрыса?

— Знаю, я слишком красив, чтобы быть веркрысой — ты думала о вервольфе или верлеопарде, — но нет, я просто хорошая, большая, крыса-переросток.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)