Роззи. Стать счастливой. Часть 2 - Лира Алексахина
— Смею утверждать, — протер испарину Гуго, — к нам было применена магия. Кому-то очень не хотелось, чтоб мы прибыли к вам, господин Вигмар.
Мужчины отправили письма родным, и сразу перешли к делу. Взяв с них клятву о неразглашении, ввели в курс дела. Оба были сильно удивлены «порядками» в поместье, но приняли адекватно. Собрали всех и представили основному составу слуг. Выделили комнаты, собрали вещей, необходимых принадлежностей и забыли о гостях. Осталось полдня на сборы.
4.
Гвент. Чуть более 200 лет назад до появления Роззи-Кати.
Замок правителя блистал и гудел. Аристократы шумно гуляли, надев лучшие наряды и драгоценности, раздавая налево и направо профессионально-естественные улыбки, подмечая кто с кем пришел, с кем планирует породниться и как это повлияет на расстановку сил между власть имущими. Стайки по интересам кучковались, распадались и собирались вновь. Парадный зал блестел тысячами огней, искрился волшебством порхающих иллюзий, был щедр на всевозможные закуски и постоянно пополнялся новыми лицами.
Король Генри Бошан и королева Анна Бошан восседали на своих тронах, счастливо держась за руки. Рядом с ними с обеих сторон были выставлены троны для правителей соседних королевств, пока еще пустующие.
— Я волнуюсь, — призналась Анна.
— Все будет хорошо, любовь моя, — король успокаивающе погладил руку жены. — Посмотри, ты устроила настоящее волшебство, позаботившись об интересах каждого. Иллюзии, еда, развлечения, музыка. Будут состязания и подарки. Люди довольны и пируют с нами. Все будет хорошо, душа моя.
В это время Ателард Брасетт, отец Филиппа и правитель королевства Любек, подъезжал с семьей в карете к замку.
— Ты все понял, сын?
— Да, отец. Я поклялся, — Филипп посмотрел отцу в глаза. Достал из-за пазухи крохотный пузырек и показал отцу.
— Выродок Генри будет веселиться сегодня последний раз, — зло процедил Ателлард. — Когда поднимется суматоха, ты должен быть не один. Возьмешь служанку матери и уединишься. Та, новенькая. Чужих не пользовать! — вспыхнул мужчина. — Понесут, заразят, а наша чиста и выпила зелье.
— Да, — кивала Бланш, мать Филиппа. — Очень способная и прилежная девушка. Понравится, оставишь фавориткой.
— Когда вскроется, Генри будет рыдать, Анна будет при смерти от волнений. Пригласят целителей, охрана ослабнет. Тогда-то мы и нанесем удар. Люди в городе ждут сигнала. Генри хоть и простак, а стражи много, — поморщился Ателлард.
— Да, отец, — кивал Филипп.
Через несколько часов, когда все собрались, гостей пригласили за столы.
— Дорогие друзья! — встал король Генри, подняв бокал. — Мы рады разделить с вами наше счастье. В этот день ровно год назад появилась на свет жемчужина нашей семьи — долгожданная дочь Сесилия Бошан. Это первое торжество в ее честь. Выпьем же за здоровье принцессы!
После пиршества гости выстроились в очередь для вручения подарков. Гора подношений росла и росла. Начались танцы. Через некоторое время Филипп со служанкой матери направился на выход. В коридоре он столкнулся с королевой Анной Бошан, матерью его друга Бернарда. Она отошла с ним к одной из картин, висевших на стене, и включила глушилку.
— Филипп, — мягко начала женщина, — все знают, как порой бывает…жесток твой отец, — назвала вещи своими именами Анна. — Гвент — большое королевство. Один чудесный юноша может затеряться здесь на время. Вдобавок, у нас сильная армия и добрые намеренья, — женщина вздохнула и повернулась к парню. — Мы поможем без кровопролитий взойти на престол, когда ты будешь готов, ничего не требуя взамен.
— Спасибо, — сглотнул ком в горле юноша.
Анна обняла его и погладила по голове.
— Наш дом всегда открыт для тебя, как и наши сердца… Пойду, распределю подарки, — улыбнулась женщина и ушла.
Филипп продолжил движение. Девушка семенила рядом. Юноша вышел на балкон, глотнуть воздуха. Его грудь часто вздымалась. Уединение нарушил Бернард.
— Можно?
— Проходи.
— Филипп, мы тут подумали… Давно не виделись, Дурандир попросил отца, тот послал запрос твоему на дипломатический визит в Дорлиндон. Ты маг ветра, а у меня подарок отца — быстроходный, легкий корабль. Команда всегда на месте. Когда вода бушует, доносит аж до темных земель. Интересно, они принимают погостить наследников других земель? Хочешь, поверим?
— Спасибо, Берн, — криво улыбнулся Филипп. — У меня все в порядке.
— Оттого маска безразличия на лице, — кивнул друг. — Надумаешь, дай знать.
Друг ушел, подошла служанка.
— Побежишь докладывать отцу?
— Наш правитель взял клятву служить вам верно, исполняя все желания, — лукаво блеснули темные глаза из-под опущенных ресниц. — Если будет на то ваше желание, — выделила голосом девушка, — я принесу вам личную клятву. Тогда моим господином станете только вы.
— Почему?
— Вы спасли меня, но не помните. На наш экипаж напали разбойники по дороге в столицу. Отца убили, надо мной хотели надругаться. Конный отряд скакал мимо и остановился помочь. Вы торопились, сразу уехали, а я запомнила и пошла в услужение к королеве, чтоб хоть так отплатить за доброту.
Прозвучала клятва, хозяин обрел слугу. Филипп активировал артефакт сна, стража и служанки уснули. Беспрепятственно войдя в детскую, он подошел к малышке, включил купол тишины. Маленькие глазки внимательно смотрели, совершенно не желая спать. Наморщив носик, девочка чихнула и упала на попу, радостно улыбнувшись Филиппу. Она протянула к нему ручки и загукала, требуя взять к себе. Юноша подошел и сел рядом, девочка, кряхтя, подползла, привалившись к ноге. Блеснул пузырек в руках, маленькая принцесса стала серьезной.
У Филиппа внутри все горело. Он вспомнил Берна, Анну, отца и свою мать, такую холодную и совершенно не похожую на матушку друга. Юноша отложил сосуд, вытащил нож и осторожно вытянул детскую ручку. Принцесса спокойно дала отрезать кусочек кожи с внутренней стороны руки, не издав ни звука. Благодаря целительскому зелью, кожа затянулась, не оставляя следа. Филипп положил на перчатку детскую кожу, капнул яд и произнес:
— Я выполнил клятву, отец.
Через полчаса Филипп вернулся к отцу и спокойно сообщил, что зелье не подействовало. Очевидно, семейство Бошан уже поставило защиту на дочь. Вернувшись в Любек, Ателлард жестоко избил сына, кинув полуживого в темницу.
— Мог проявить смекалку и перерезать ей горло! Идиот, упустить такой шанс! — орал отец.
* * *
Любек. Дворец правителя по приезду из Гвента.
Спустя пару дней, проведенных в полубреду,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роззи. Стать счастливой. Часть 2 - Лира Алексахина, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


