Развод по принуждению. Попаданка в (не)счастье - Наталия Журавликова
– Ох, всемогущие духи, пакость какая! А-а-а!
Пакость? У этой женщины явно что-то со вкусом, если она красивого учителя игры на лире так называет. Интересно, какие мужчины ей тогда уж способны угодить?
Тут я уж без церемоний ворвалась в спальню, а за мной следом – заинтересованные гости. Бен и его собеседник, которого я, по всей видимости, должна бы знать.
Резеда стояла на коленях подле моей кровати, прижав к груди пипидастр, словно защищаясь им от неведомой напасти.
А из-под кровати виднелась оскаленная мордочка Пумиша. Челюсти фамильяра крепко сжимали какого-то грызуна. Кот тряс головой, как истинный хищник, рычал и вращал своими огромными круглыми глазищами.
– Успокойтесь, дорогая! – воскликнул спутник моего мужа, помогая горничной подняться.
– Это всего лишь небольшая мышь.
– Откуда она в моем замке? – возмутился Бенедикт. – В последний раз я видел этих хвостатых выше подвала только в своем детстве!
– Значит, нужно проверить остальные этажи, – мужчина подталкивал Резеду к дверям, ласково воркуя, – дорогая, вы не видели тут больше ничего странного, что вас могло бы напугать?
– Нет, – просипела несчастная женщина.
Ага, вот кто устроил этот нежданный визит. Возможно, сам Бен даже не в курсе, что я тут ему изменить собралась, его привели, чтоб меня застукать. Или я просто хочу, чтобы он оказался хорошим парнем, неспособным на гадости?
Как бы то ни было, странная процессия удалилась. Незнакомец с сожалением оглядывался, словно надеясь увидеть, где прячется Лирон. Но я закрыла за ними двери и задвинула щеколду, которой раньше не замечала. Какая удобная штука-то.
Вернувшись в спальню, я увидела, как Пумиш отплевывается, пытаясь при этом почистить рот двумя лапками. Мордочка его приняла крайне брезгливое выражение.
Крупный грызун лежал рядом, бездыханный, в картинной позе страдания. Пасть открыта, язык свесился набок, все четыре лапы раскинуты. Так, сразу и не определишь, что это за тварь такая. Крыса? Нет, не вижу длинного голого хвоста. Или Пумиш его отгрызть успел. Меня передернуло от отвращения.
– Хватит уже притворяться! – сердито сказал кот-фамильяр. Я решила, что мне, и возмутилась.
– И что же, я должна признаться Бену во всем?
– Нет, конечно! Это я не с тобой разговаривал, а с этим чучелом.
– Чучелом?
Покойная крыса тут же воскресла. И тоже оказалась говорящей!
– Что тут такое происходит? – взвыла уже я.
– А об этом тебя спросить надо, – заявил фамильяр, – я, как увидел, к чему все идет, успел портануться в соседний замок, за своим коллегой Флоксом.
– Это я! – пискнул грызун. Кажется, он хомяк все-таки.
– Попросил его подыграть по-быстрому. Все, спасибо, должен буду тебе теперь.
– Всенепременно, – пискнул Флокс и с легким хлопком исчез.
– Так ты меня выручил, получается! – догадалась я.
– Вот-вот! А еще спрашивала, какой от меня толк.
Из-под кровати послышался сдавленный чих. Потом там что-то завозилось и вскоре выполз Эдвард Лирон, весь в пыли.
– Плохо у вас тут убираются, непорядок, – сказал он.
– Так, – я приставила руки к бокам, – тебе пора домой, Эдвард. Поговорим позже, в более безопасном месте. А пока тебя надо незаметно вывести. Кто-то устроил настоящую подставу. Отправил птичку от моего имени и предупредил Резеду, когда вломиться ко мне. Я думаю, это тот мужчина, который был с Беном.
– Симон Дежар, управляющий замком Ренли, – быстро вставил Пумиш, – правая рука твоего мужа, ты забыла что ли?
– Нет, конечно! – спохватилась я. – Просто меня так возмутил его поступок, что не хочется и по имени называть.
– И как же мне теперь выбираться отсюда? – испуганно поинтересовался Лирон.
– Через окно сможешь, как положено любовникам, – предложила я.
– С четвертого этажа? – взвизгнул Эдвард.
– Перевелись настоящие рыцари, – вздохнула я, – что ж, можешь пока пожить в моем шкафу с платьями. Подружишься с ними. Моль распугаешь, опять же. Буду кормить тебя иногда листиками шпината.
Лирон потерял дар речи. Кажется, он принял мои слова за чистую монету.
– Я постараюсь его вывести незаметно, – снова пришел на выручку фамильяр, – Луиза, выгляни в коридор, посмотри, нет ли там кого.
Послушавшись, я оценила обстановку снаружи. Пусто и тихо. Вышла, походила немного перед дверью, потом подумала, до лестницы прогулялась. Все спокойно.
Вернувшись в комнату, отчиталась перед фамильяром.
– Пошли, – скомандовал Пумиш Лирону, – я, если что, отвлеку.
Я чувствовала горячую благодарность к этому крылатому котику. Оказывается, очень даже полезный он у меня. Ценный.
– До свидания, свет очей моих, золотая струна лиры моей, – попрощался Эдвард и попытался меня облапать, но я не далась.
– Погоди, меня не развели пока! – одернула я его.
Лирон, кажется, очень удивился моему приступу целомудренности, но возражать не стал. Они с котом вышли прочь, а я осталась нервничать в ожидании. Только бы Эдвард не попался в новую ловушку по пути!
ГЛАВА 5
Открыв глаза следующим утром, я уже не удивилась, увидев, что с подушки меня согнал крылатый кот. Он хоть и говорящий магический помощник, но повадки у него обычные кошачьи.
За окном светало. Когда солнце в двойном комплекте, даже глубокой осенью с утра не очень-то темно.
Планы на новый день были масштабные: встреча с адвокатом и вечер в качестве спутницы Бенедикта. А как себя держать на нем, я должна понять, поговорив с Крагеном.
Бен сказал, что у него игра в какой-то там бриброк. Мне представилось, что это нечто вроде гольфа. Чем еще может себя знать развлекать? Или это карточная партия, типа бриджа. Бенедикт представлялся мне типичным британским аристократом. А Хенли – идеальным английским дворецким. Такой весь из себя: “Овсянка, сэр!”
Может, у них тут и болото с собакой Баскервилей имеется. Трехголовой.
Как скоро я привыкну жить внутри декорации к историческому фильму?
Поднявшись с кровати, я пошла в туалетную комнату. И залипла у зеркала, разглядывая свою обновленную внешность. Как же это удивительно, хорошо выглядеть с утра!
Здоровый цвет гладкой молодой кожи, никакой помятости от подушки на щеке. Ни мешков под глазами, ни темных кругов.
Я внимательно присмотрелась к отражению. Да, Луиза Ренли очень сильно на меня похожа, но не как две капли воды или сестры-близнецы. Поставь рядом меня в таком же возрасте, будет целый ряд различий. И пальцы мои никогда не были такими музыкальными. Не зря я здешняя на лире играть вздумала. И ведь получалось же наверняка. Если, конечно, у них с Эдвардом в принципе доходило до репетиторства.
Завтрак мне вкатила в гостиную всё ещё смущенная после вчерашнего происшествия Резеда. Она и пипидастр вчера от волнения забыла, а Пумиш игрался им весь вечер. Поэтому метелочка теперь оказалась
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Развод по принуждению. Попаданка в (не)счастье - Наталия Журавликова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

