`

Пленница кракена - Кэти Роберт

1 ... 11 12 13 14 15 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
выдворят из крепости.

– Он грозился выпотрошить ее.

– Да, я слышал.

Похоже, его это не особо беспокоит, но не могу понять: то ли он тем самым пытается успокоить меня, то ли ему искренне наплевать, что Каталина оказалась в неминуемой опасности. Конечно же, ему не наплевать. Вот только не могу быть уверен.

– Мы уходим.

– Тэйн. – Эмбри вздыхает. – Это слишком радикальное решение временной проблемы.

– Вовсе нет. Здесь слишком много народу, и мы не можем их толком контролировать. Каталина – человек, который вызывает слишком сильные эмоции.

– Я прекрасно об этом знаю.

– Если ей причинят вред, расплачиваться предстоит всем во владениях.

– Конечно. – Эмбри опускает руки на бедра. – Страх от того, что она оказалась в опасности, тут вообще ни при чем. Дело только во владениях.

– Разумеется. – Похоже на ложь, но не отступаю. – Отведу ее в башню.

Но Эмбри это не успокаивает, напротив, он выглядит еще более встревоженным.

– Тэйн, у тебя всего две прислужницы.

– И я верю, что они не станут грозиться выпотрошить Каталину.

Делла и Аннис – милые дамы, которые уже много лет присматривают за моей резиденцией. И хотя я не знаком близко ни с одной из них, обе всегда проявляли себя тихими, спокойными и профессиональными.

– И вообще, причем здесь это?

– Не стану утверждать, будто хорошо знаю Каталину после двух бесед, но она ищет себе компанию. – Беспокойство исходит от него волнами. – Если изолируешь ее, возможно, она окончательно потеряет голову.

Справедливое суждение, судя по моему контакту с ней, но это ничего не меняет.

– Лучше суетиться, чем пострадать.

На мою резиденцию наложены защитные чары, преодолеть которые может только Эмбри. И Аннис с Деллой, конечно. Каталине будет некого провоцировать, и никто из наших врагов не сможет воспользоваться этой сделкой и навредить ей.

Странно, что до этого момента такая мысль даже не приходила в голову. Хенрик поддался злости, но тем самым обратил мое внимание на более существенную проблему. Каталину следует оградить ради ее же безопасности, а значит, я должен забрать ее к себе домой.

А это значит, что мы останемся наедине.

Эта мысль будоражит, но гоню ее прочь. Мой дом находится довольно близко к крепости, и смогу пребывать здесь целыми днями, а спать буду под поверхностью, достаточно далеко, чтобы даже такой безрассудный человек, как Каталина, не отправился меня искать. Плавать она не умеет, хотя с браслетом точно не утонет.

Отличный вариант.

– Я принял решение.

– Тэйн… – Эмбри качает головой. – Ладно. Делай, как пожелаешь.

– Это разумный выход.

Он не отвечает, разворачивается и уходит прочь. Его неодобрение ранит, но я принимаю наилучшее для всех решение. Каталине необходимо обеспечить безопасность, а мне стоит держаться от нее подальше.

Не узнаю себя в том кракене, который доминировал над ней, отдавая приказы. Не таким я был с Брантой, и уж точно не таким стал после ее смерти. Лучше держаться от Каталины в стороне, чтобы моя новая сторона больше не проявлялась.

Никогда.

* * *

– Хочешь, чтобы я поплыла. Опять.

Стискиваю челюсти и стараюсь не выходить из себя.

– Ты не поплывешь. Я тебя понесу.

Каталина упирает руки в бока и сверлит меня сердитым взглядом. От ее страха не осталось и следа, и это приносит незаслуженное облегчение. Даже если теперь она бросает мне вызов.

– Точно, ведь в прошлый раз вышло просто замечательно.

Сегодня она великолепно выглядит в фиолетовом платье, которое облегает ее тело и, расширяясь от бедер, достает почти до пола. Это одно из многих платьев, которые я заказал для нее в первый же день. Моему народу такие наряды ни к чему, но люди, в отличие от нас, уязвимы и восприимчивы к переменам температуры. Я не мог допустить, чтобы Каталина разгуливала по крепости голой.

А почему нет?

– Ты сказала, что то происшествие не принесло никакого вреда.

Говорю слишком резко в попытке сбежать от переменчивых мыслей.

– Я солгала.

Она отвечает так легко, будто в этом никогда не было сомнений.

– Знала, что ты не хотел меня ранить, и не желала, чтобы лишился территории из-за легкого проявления компрессионной болезни.[2]

– Компрессионной болезни.

– Ага. Уверена, она меня и настигла.

Каталина пожимает плечами и стучит себя по голове.

– Я читала об этом. Она возникает из-за давления под водой. Если погружаться или всплывать слишком быстро, не успевая адаптироваться к изменению давления, то тело устраивает бурную истерику.

– Бурную истерику.

– Да, так я и сказала. – В ее голосе слышатся оправдания. – Слушай, я не специалист по компрессионной болезни и почти уверена, что прочла о ней в любовном романе. Меня больше интересовали пикантные моменты, нежели научные объяснения. Я не умею плавать и не ожидала, что это однажды повлияет на мою жизнь.

Качаю головой.

– Полезно об этом знать. Как я уже говорил, это больше не повторится.

Значит, во время путешествия придется провести больше времени рядом с ней, но вряд ли могу поручить эту задачу Эмбри. Судя по его реакции на мое решение отвести Каталину в башню, он этого делать не станет, а я больше никому не доверяю настолько, чтобы рискнуть собственными землями.

Каталина поглядывает на бассейн, из которого недавно вынырнул.

– И мы уходим прямо сейчас.

– Да.

Чем быстрее тронемся в путь, тем скорее смогу уйти. Я провел в этой комнате всего несколько минут, но не могу избавиться от нахлынувших воспоминаний о прошлом визите. О том, как хороша она была в моих объятиях. Как отчаянно хотелось прикоснуться и вкусить ее. Не понимаю, почему это происходит.

Опасность. Эта девушка опасна.

Я не испытывал такого влечения с тех пор, как…

Делаю вдох и заставляю себя закончить мысль. С тех пор, как был с Брантой. Но это не одно и то же. С ней все было неизбежно, как прилив; нескончаемая потребность быть рядом, проводить время, узнать тело и душу.

С Каталиной все похоже на ураган. Не узнаю себя, когда нахожусь с ней, а она провела на моей территории всего несколько дней.

Значит, рядом с ней не могу доверять самому себе.

– Тэйн. – Судя по ее раздраженному тону, она уже не единожды позвала меня.

– Да?

Она покусывает нижнюю губу, но затем наконец говорит:

– Кажется, я боюсь воды.

– Тебе кажется, что ты боишься воды?

– Так я и сказала. – Она откидывает назад длинные темные волосы. – Я пытаюсь быть честной с тобой. Не надо надо мной насмехаться.

– Я не насмехаюсь над тобой.

Попросту не понимаю, как можно бояться воды. Разумно проявлять некоторую долю осторожности, но вода – это

1 ... 11 12 13 14 15 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пленница кракена - Кэти Роберт, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Прочие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)