`

Марти Джонс - Падение в рай

1 ... 11 12 13 14 15 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Либби попробовала отпихнуть Фолка. С таким же успехом она могла пытаться сдвинуть с места гору. Девушка откинула голову, и посмотрела ему в глаза. В горящем гневом взоре она прочла еще кое-что. Разочарование? Презрение? Неизвестно.

– Не будьте такой самоуверенной, – ответил Фолк, и Либби умолкла.

Когда она смогла заговорить, ее первой заботой стало не выдать того, что она ощущала.

– Первая колкость из уст порядочного офицера!

Его глаза потемнели, а пальцы впились ей в плечи.

– Откуда вы знаете, что я порядочный человек? Кто сказал, что я офицер? Я надел форму, чтобы достичь желанной цели, но теперь, когда цель достигнута, нужда в ней отпала.

Либби с трудом подавила страх. А вдруг она попала в руки негодяя? Что если у этого порочного красавца пакостные намерения? Она тут же вспомнила преступников с приятными лицами, которых часто показывали по телевизору. Что будет с ней, если она попала в лапы к одному из них?

– Я… я знаю, вы человек чести, – ответила она, справившись с очередной волной страха, которая угрожала лишить ее дара речи.

Она успокаивала сама себя. Бесспорно, он человек порядочный. Ведь Фолк мог пристать к ней гораздо раньше. Кроме того, он не потащил бы ее к полковнику, если бы замышлял дурное.

И даже если он сделал ей двусмысленное предложение, у него было на то множество причин. Может, он до сих пор считал ее потаскухой – ведь она не объяснила, почему так странно одета. А пока они шли сюда, она Бог знает что наговорила. Он мог уловить намеки в ее замечаниях.

– Ничего вы обо мне не знаете. – Он хотел что-то добавить, но вместо этого резко отвернулся.

Либби принялась растирать руки: в тех местах, где он держал ее, кожа еще горела. Она посмотрела вокруг: интересно, как можно отсюда улизнуть.

– Точно так же, как я ничего не знаю о вас, – добавил он с горечью, пожирая ее глазами. – Считайте, что я не знаю ничего, и тем не менее…

Он потряс головой, и Либби осенило. Он понимал, что их влечет друг к другу. Еще какое-то время он пожирал ее глазами, а затем отвернулся, словно почувствовал отвращение.

– И тем не менее… – как эхо повторила девушка, желавшая услышать, что он испытывает те же чувства, что и она.

Увы, Фолка не так легко было расколоть.

– Я не имел в виду ничего подобного. Просто хотел предложить вам другую работу. По-моему, она лучше, чем работа в прачечной…

– О какой работе вы толкуете, капитан?

Он с усмешкой ответил:

– Ничего предосудительного, уверяю вас. Я решил, что вы могли бы помогать Каролине.

– Вашей экономке?

– Да, у нее больное сердце. Ничего серьезного, но доктор считает, что она должна беречь себя. Каро, конечно, не хочет и слышать о том, чтобы нанять девушку ей в помощь.

– А меня будет терпеть?

– Каро упряма, но добросердечна. Если я скажу, что это вы, а не она нуждаетесь в помощи, она согласится.

В полной растерянности Либби потрясла головой:

– Что-то я не врубаюсь…

– Если я скажу, что вы потеряли память и вам надо переждать, пока она восстановится, Каро сама будет настаивать, чтобы мы взяли вас. Она всегда рада помочь бродяжкам.

– Премного благодарна, – сухо ответила Либби, которую задели его слова.

– Как только она узнает, что вам нужна помощь, тут же позволит вам остаться и помогать ей.

– Все ясно. – Наконец до нее дошло. Слабая улыбка тронула ее губы. Она опустила глаза, а когда подняла их, то встретилась с его ласковым взглядом. – Я знала, что вы порядочный человек.

Чтобы скрыть смущение, он нетерпеливо произнес:

– Ваше решение?

– Конечно да. Неужели я откажусь пожить в большом красивом доме, вместо того чтобы каждый день вкалывать в прачечной.

Как ни крути, а это лучший выход. Побег с гауптвахты был невозможен. Если она будет делить комнату с другими прачками, о побеге также не может быть речи. А она твердо решила, что убежит при первой же возможности. Так или иначе, но она вернется на остров. Либби надеялась на то, что со временем капитан перестанет следить за ней, а для этого она должна соглашаться на все, что он предложит.

– Прекрасно, – сказал он, пропустив мимо ушей ее замечание и не выдав собственных мыслей. – Теперь, когда все уладилось, нанесем визит доктору.

– Разве у меня есть выбор?

– Нет.

Либби рассмеялась. Да, в искренности ему не откажешь. Девушка взяла его под руку и шутливо приказала:

– Видите меня к вашему эскулапу!

Гарнизонный госпиталь находился примерно в полумиле от резиденции полковника. Фолк предложил поискать повозку, но Либби предпочла пройтись. Длинная как кишка приемная, обстановка которой состояла из стола и нескольких неудобных стульев, была пуста. Фолк позвал доктора.

Доктор Стейн – высокий и стройный как тополь – пригласил их в свой кабинет. Либби с интересом изучала содержимое шкафа, в котором хранились многочисленные пузырьки, коробочки, скатанные бинты и непонятные медицинские инструменты. Она не захотела взбираться на полированный стол для обследования и уселась на стул в углу.

Мистер Стейн был любезен, напоминал милого домашнего доктора и сумел расположить к себе Либби. Он внимательно выслушал ее рассказ.

– Так вы не имеете ни малейшего представления, как очутились в форте Пикенс?

– Нет. – Как она устала повторять одно и то же!

– Интересный случай, – заметил доктор, продолжая внимательно разглядывать ее. – Об амнезии, или потере памяти, как вы изволили выразиться, мне известно немногое…

– Ее могло спровоцировать падение с дерева?

– Вполне вероятно. Повреждение чувствительных волокон мозга может вызвать различные заболевания.

– Нет ли способа узнать, какие именно?

Либби подозрительно посмотрела на Фолка. На что он намекает?

– Вы имеете в виду тест? Боюсь, что нет.

– А лечение?

Она снова бросила взгляд на Фолка. Ее глаза сузились от гнева. Он ведет себя так, словно ее нет рядом.

– Никакого. Во всяком случае, я о нем не слышал. Если амнезия вызвана гематомой, то память вернется, как только опухоль рассосется. Но если задеты волокна, она не восстановится никогда.

– А если вернуться к дереву, с которого я упала? – вмешалась в разговор Либби. – Вдруг я там вспомню все, что случилось со мной?

Стейн приложил к губам палец и уставился на нее. Наконец он кивнул:

– Вполне вероятно. Знакомые места могут подстегнуть организм. Да, определенно да.

Как ей хотелось показать язык Фолку и крикнуть: что я вам говорила! Но девушка сдержалась и ограничилась усмешкой в надежде, что сумела выразить в ней все свои чувства.

Фолк не обратил внимания на ее триумф и уставился на доктора, который продолжил свои рассуждения:

1 ... 11 12 13 14 15 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марти Джонс - Падение в рай, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)