`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Таверна «На перекрёстке миров» - Кира Рамис

Таверна «На перекрёстке миров» - Кира Рамис

1 ... 11 12 13 14 15 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
постой, мне-то что делать?

– Нанимай, только много магии не обещай, а то обленятся и работать не будут! – выкрикнул тот, скрываясь за кухонной дверью.

– Не обленимся, мы благородные домовые! И вы сами нам открыли портал, раскричался он вслед исчезнувшему зверю, – домовые улыбнулись и выжидающе посмотрели на меня.

– Давайте присядем за стол. Тут пока грязно, мы только собираемся восстанавливать таверну. Уже закупили кое-какие материалы для ремонта и продукты для кухни.

– Да, грязновато, – пробурчали крылатые молодцы и быстро начали ходить по столешнице. Послышался очень тихий щелчок, стол очистился, но неожиданно один из домовых, закрыв глаза, начал падать.

– Что с ним? – испугавшись за здоровье паренька, спросила подоспевших на помощь братьев.

– Магическое истощение, – буркнул один из них. – Мы очень хотели понравиться вам, вот и использовали последние и так скудные запасы магии.

– Наверху есть доктор. Я сейчас, быстро сбегаю.

– Не нужен доктор, – остановил меня один из них. – Магия нужна.

– А где мне её взять? Самильена позову…

– Нет, вы хозяйка таверны, если нанимаете нас, то вы, госпожа, и поделитесь.

– Это больно? – посмотрела на говорящего.

– Нет, – все трое засмеялись. – Вы и не заметите.

– Тогда я согласна. А как с домовыми заключают договор? – не успела я закончить, как на стол упал потрёпанный замасленный листок. – «Пожать каждому руку и пожелать дому процветания и уюта», – еле разобрала кривые закорючки и обрывающиеся слова.

– Всё правильно, госпожа. Вы пожимаете нам руки, а мы желаем дому процветания и уюта. На этом договор заключён, – улыбнулся ближайший домовой.

– Я, госпожа Кларисса, согласна, чтобы эти четыре молодых домовых служили в таверне, – крылатые неожиданно покраснели, пожимая мой палец.

– Госпожа так добра к нам, что мы назовём свои имена. Я, Гек, а это мои братья Хек, Лек и Тык, – лежащего Тыка подняли и поднесли его малюсенькую ладонь ко мне.

– Выздоравливай, – улыбнувшись, чуть касаясь, пожала прохладную ладошку.

Тот неожиданно подскочил, взлетел и закружился. Волшебным образом все четверо изменились. Крылья из обычных и невзрачных превратились в яркие и разноцветные. Одежда из серой и рваной стала зелёной и целой. Тусклые волосы заблестели, а на лице проступили милые конопушки.

– Госпожа, работы-ы-ы непочатый край. Мы готовы приступить! Больше вы нас не увидите, если, конечно, сами не позовёте. С чего начать уборку?

– Спасибо вам большое. Если возможно, то с обеденного зала и на всякий случай подготовьте две комнаты для гостей.

Домовые переглянулись.

– Госпожа, но мы можем только пыль убрать, протереть и что-то мелкое починить, например, шатающуюся люстру. Проследить, чтобы у животных была кормушка наполнена. Лошадей проверить, не заболели ли. Но мы всегда сообщим, если будет сильная поломка или проблемы с живностью. Так что постель застелить или шторы повесить – это ни к нам. Прислугу нужно нанять. Но, как «спасибо» мы уберём всю пыль из этой огромной обеденной залы. Всё будет блестеть через несколько часов. А дальше уже проведём ревизию и к утру будет полный список поломок и неисправностей.

– Бумага нужна? – всё, что смогла из себя выдавить. А я-то размечталась. Комнаты придётся самой подготавливать.

Глава 15. Блик, блик, блик

Домовых видно не было, но зал становился чище. Деревянные столы заблестели и я, на мгновение задумалась о том, что если дубовые поверхности отшлифовать и заново покрыть лаком, то не нужно будет покупать скатерти.

Хорошая идея, стоит узнать у Самильена о столяре. Обеденный зал насчитывал семь больших крепких столов, за каждый при желании можно было усадить по восемь человек.

– Блик, блик, блик, – по лестнице, со второго этажа спускался маленький дракончик, громко топая ножками. Его тут же окружили домовые. За малышом шёл понурый лепреконо-гном.

Крылатые человечки радостно щебетали возле Саши.

– Мы присмотрим за малышом, с ним ничего не случится хозяйка, – Гек подлетел ко мне.

– Да, да, положитесь на нас, – Хек достал из воздуха резиновую игрушку в два раза больше его самого и протянул счастливому ребёнку.

– Госпожа Кларисса, я выполнил уговор, – Гарауч смотрел куда угодно, но не на меня. – В том нет моей вины, что дракон не превращается в ребёнка. Его здоровью ничего не угрожает. Он бодр и полон сил. В этом можете не сомневаться.

– Господин Гарауч, а когда же обратно в ребёнка? Он меня понимает? – я подошла к Саше. – Привет, пострел, ты выспался?

– Блик, блик, – кивнул головой дракончик.

– Да, конечно, понимает и даже через какое-то время заговорит на человеческом языке. Я думаю, что малышу нравится быть драконом, для него это в новинку, как незнакомая игра, наиграется и обернётся.

– А это точно не вмешательство чужой магии? – я посмотрела на ребёнка, он радостно подкидывал резиновую игрушку вверх и тут же ловил вновь.

– Нет, все последствия сняты, но чтобы вам было спокойнее, я могу приезжать каждый день, до того момента пока он не обернётся ребёнком. От вас в ответ вкусный обед, – он посмотрел на меня жалобным взглядом. – Если подарок моего отца у вас, отдайте, пожалуйста. – Последнее слово лепрекон выдавил из себя с трудом.

– У нас есть горшок, предназначенный для этого господина? – я подняла голову вверх, ни на что не надеясь. – Если господин Гарауч говорит правду, и он выполнил свою часть договора, то…

Договорить просьбу не успела. Что-то ухнуло под потолком, громко так, неприятно и на голову несчастному лепрекону упал горшок, надевшись словно шляпа. Мужчина пошатнулся и упал. Все, включая дракончика и домовых, замерли.

– Ой, простите, простите. Не знаю, как такое получилось. Я хозяйка новая, ещё плохо владею магией, – причитая, присела возле ушибленного. Хотела снять горшок с головы полугнома, но не успела прикоснуться, как Гарауч подскочил раненой зеброй, взбрыкнул, сам снял временные золотое украшение с головы и, улыбаясь кривой улыбкой, отправился в сторону дверей.

Я вновь замерла.

– Никаких претензий, госпожа. Совершенно никаких. Я счастлив впервые со дня моего рождения. Горшочек, – он любовно погладил золотое изделие. – Завтра в обед ожидайте, – повернувшись, сообщил Гарауч, мне показалось, что глаза доктора начали чуть косить. –

1 ... 11 12 13 14 15 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Таверна «На перекрёстке миров» - Кира Рамис, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)