Анна Стриковская - Осел и морковка (СИ)
Наконец держать полог стало невмоготу и я его отпустила. Эх, надо было осторожно, аккуратно, а у меня вышло просто бросить. Если в течение суток я не займусь своими каналами, то прощай, ведьминская доля. Не лучше ли было остаться с Лапундой и не выделываться?
Стены Гермса остались позади, начались предместья. Сколько же времени прошло с тех пор, как я выбралась из трактира? Должно быть не больше часа, а такое чувство, что я бегу уже несколько суток.
Солнце еще не встало, но уже осветило горизонт золотистым светом, когда я все же остановилась. Надо передохнуть, иначе мне хана.
Вдали насколько хватало глаз расстилались поля, но вдоль дороги стояли дома. Деревня. Сошла с дороги, спряталась в растущий у чьей‑то калитки пышный куст и прислонилась к забору.
Мыслей в голове не осталось, я была уже готова соскользнуть в забытье, как вдруг меня подхватили чьи‑то руки. Полузнакомый голос прошептал в ухо:
— Нельзя же так, девочка. А если бы меня не встретила? Так бы и померла, бедняжка?
На слова незнакомца я отвечать не стала. Не потому, что мне нечего было сказать, просто язык не ворочался. А он подхватил меня на руки и понес куда‑то. Тут‑то сознание решило, что сделало все возможное, и удалилось.
Я пришла в себя оттого, что нахальная травинка лезла мне в нос. Чихнула и уставилась на парня, сидевшего рядом.
Я его знаю. Это он пытался мне предложить выйти за него вместо армии. Лицо не запомнила, но эти длинные руки и ноги никуда не спрячешь. Да и голос… Голос я узнала.
Определившись с персонажем, я обвела глазами место действия. Понятно, откуда травинка: мы на сеновале. Хороший выбор, тут безопасно. Прошлогоднее сено практически закончилось, коровы и лошади на пастбище, поэтому до нового сенокоса сюда никто не сунется.
Только вот мое положение мне не нравится. Принесший меня сюда парень ухитрился снять с меня платье и сейчас с энтузиазмом наглаживает мою грудь, пытаясь заодно стянуть панталоны.
Я попыталась его оттолкнуть и услышала:
— Не надо, Армандина, не сопротивляйся. Я хочу тебе помочь. Ты же ведьма, моя милая? Так вот, тебе надо гармонизировать потоки, чтобы не потерять способности. А это лучший метод.
С этими словами он припал к моим губам.
Глава 4
В Кортал Армандо вернулся относительно недавно. Дел особых здесь у него не было, но захотелось повидать родные края, узнать, как там мать, жива ли, здорова, возможно, забрать с собой в новую счастливую жизнь
Отца он не помнил, тот умер когда сыну было всего два, прекрасная Иоланта вырастила сына в одиночку. Армандо до сих пор не связался с матерью только из опасения, что за контакт с сыном — дезертиром ее могут посадить в тюрьму.
И вот через три года решил, что времени прошло достаточно. Прибыл.
Лучше бы не приезжал. Во — первых, в родном Тавалисе приходилось бегать под личиной, боясь, что это кто‑то заметит и тебя поволокут в полицию выяснять личность. Хоть война и закончилась, бывших дезертиров все еще ждала виселица.
А еще он узнал, что своим поступком погубил мать.
Наверное, если бы он тогда знал, чем для нее все кончится, молчал бы в тряпочку и пошел на убой вместе со всеми. Легче было умереть, чем слушать излияния бывшей соседки.
Она не признала Армандо, но охотно рассказала, как монну Иоланту сначала забрали в участок и избили, требуя выдать местонахождение беглого сына, а затем, убедившись, что женщина ничего не знает, приставили к ней соглядатая.
В участок забирали красивую, моложавую, цветущую женщину, оттуда вернулась седая старуха. После этого Иоланта прожила всего пять месяцев. Так что Армандо уже два с половиной года как круглый сирота, но узнал он об этом только сейчас.
Казалось бы, есть о чем подумать кроме девиц.
Почему же его так зацепила эта девчонка Армандина? Только потому, что они тезки? Или его заставляет цепляться за мысли о ней чувство вины перед погибшими в Долине Цветов магами и собственной несчастной матерью? Но вот почему‑то кажется, что если он ей не поможет, то его жизнь нужно целиком и полностью выбросить на помойку. Потому что если от тебя нет никому добра, то ты зло.
Злом быть не хотелось.
А девочка занятная. Училась вместе со своим мужем в Магической Академии… Выходит, она маг. Странно. Если бы не это, Армандо мог поручиться, что малышка ведьма. Но их в академиях не обучают, это исключено.
С другой стороны… От нее исходили сильнейшие флюиды женской привлекательности. На них явно попался капитан, сам Армандо их чуял даже на расстоянии… Для магичек это нехарактерно. Они в этом смысле уступают даже обычным женщинам, если только не кастуют приворотные чары. Но тут никакого волшебства не было, маг понял это сразу.
Возникает закономерный вопрос: а бывает так, чтобы магичка была заодно и ведьмой? Возможно ли такое?
Если возможно, то тогда эта Армандина — нечто уникальное и бесценное. Он правильно на нее глаз положил. Отдавать капитану такое сокровище — просто преступление. Позволить, чтобы ее захапала кортальская армия — вообще ни в какие ворота не лезет. А главное, девчонка сама настроена бежать.
Вот он ей и поможет, а там видно будет.
Узнать, куда направляется капитан Лапунда со своим обозом, трудностей не представляло. Тоже мне, великая военная тайна. Через пять минут, проведенных у ворот комендатуры, Армандо все узнал. Девочку повезут в Симсану через Гермс.
До Гермса он решил ничего не предпринимать, просто последить за ситуацией. Если красотка сбежит до этого, он ей поможет чем сможет. А вот в дневном переходе от Гермса у него есть ухоронка, где они вместе смогут переждать поиски. Он там почти месяц прятался, когда бежал от сыщиков. На пути в родной город навестил знакомые места и проверил: заброшенный домик в лесу стоит как стоял. Сейчас уже лето, в еде недостатка не будет.
Решено. В Гермсе он должен будет с ней связаться и снова предложить помощь. Обоз там обязательно остановится на целый день, так все делают. Теперь у него есть план и средства, чтобы его осуществить.
В Гермс он прибыл задолго до обоза и успел подготовиться. Свел знакомства в трактире, в котором обычно останавливались едущие по казенной надобности военные, изучил подходы и пути отступления, организовал лежки и место для ночлега. К тому времени, как волы под предводительством Лапунды доплелись наконец до Гермса, у него все было на мази.
Связываться с девчонкой не понадобилось. Армандо видел, как капитан Лапунда увел ее наверх, и засел в кустах под окном трактира, надеясь получить дополнительную информацию.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анна Стриковская - Осел и морковка (СИ), относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

