Я украла личность своей госпожи и стала женой принца - Лера Андерсон
Я сажусь на диван, стараясь держать осанку. Кассиан руководит хозяйкой бутика и служанкой.
— Да, вот это платье. И вон то. Подшейте и упакуйте для Её Высочества. Счёт пришлите мне, на имя барона Кассиана Тинрейта.
Он время от времени поглядывает на меня. Мягкий почтительный взгляд сменяется строгим, когда женщины отворачиваются или уходят в помещение за шторкой, увозя с собой очередной богато одетый манекен.
Чувствую, меня ждёт взбучка.
Глава 11
Когда мы с Касом выходим из салона, моя голова всё ещё разрывается. И я понимаю, что сейчас будет ещё один раунд.
На улице уже стоит пара карет, одна из которых нагружена сундуками и мешками из трактира. Тяжёлая аура дипломата ощущается в каждом его вдохе. Как же хочется поскорее остаться в одиночестве. Никогда не любила общество людей именно из-за подобных ситуаций.
Из-за дверей бутика слышится ругань той женщины.
— Как ты посмела, идиотка? Ты хоть представляешь, какие убытки я понесла из-за тебя? Вовек не расплатишься!
Слыша это, я сжимаю руки в кулаки, чувствуя, как ногти больно впиваются в кожу. Я не должна была реагировать, это моя вина.
Подавая мне руку, чтобы я могла зайти в карету, барон даже не смотрит в мою сторону. Сев на место, я ощущаю, как сердце на секунду замирает. В голову тут же начинают лезть мысли о той ночи. Перед глазами возникает образ… Выливающаяся из раны на шее кровь, синеющие губы, испуганные глаза…
Нужно выбросить это из головы. Сейчас не время.
Стараясь расслабиться и отпустить негативные эмоции, я делаю несколько длинных вдохов и выдохов. Спустя пару минут мне удаётся вернуть самообладание.
Барон садится напротив, и мы остаёмся наедине. Я не решаюсь поднять на него взгляд, усиленно делая вид, будто мне очень интересен пейзаж за окном.
Карета трогается с места.
Первое время мы едем до гостиного двора в напряжённом молчании. Заговорить с Кассианом сейчас кажется мне самоубийственной затеей. Он старается подавить эмоции, его аура то и дело колеблется, заполняя пространство вокруг нас тёмной дымкой.
— Ваше… Высочество. — Голос дипломата звучит тихо, но от этого я ещё сильнее ощущаю исходящую от него угрозу. — Вы сегодня устроили восхитительный спектакль.
— Я просто хотела помочь. — Мои слова с ледяной решимостью вырываются изнутри вместе с глубокой досадой. Я знаю, что пожалею об этом.
— Помочь кому? Прислуге. Поднять тряпку! — Барон становится всё твёрже в своих словах.
— Если вы не забыли, барон, — намеренно выделяя злополучное «вы», я перехожу на шёпот, чтобы лакей случайно не услышал, о чём мы говорим, но это нисколько не смягчает тон разговора, — я тоже всего лишь прислуга.
Несколько секунд мы смотрим друг другу в глаза, обмениваясь немыми оскорблениями. Наконец он выдыхает и откидывается на спинку сидения.
— Великодушие и сострадание — величайшие благодетели, достойные принцессы. И прекрасно, что они вам не чужды. Будь вы такой же, как эта «леди», — он чуть ли не выплюнул это слово, — Ренар, было бы куда хуже. Но вы должны помнить о своём высоком, нет, высшем статусе! Своей помощью вы лишь усугубили ситуацию. От слухов и сплетен вас спас только ваш титул. Хозяйка салона не станет болтать, чтобы не навредить своей репутации. И тем не менее, Ваше Высочество…
Тяжело вздыхая, дипломат наклоняется ко мне. Настолько, что я могу почувствовать исходящий от него аромат шафрана. Убедившись, что нас не подслушивают, Кассиан продолжает, переходя на шёпот.
— Трис. Я понимаю, тебе нелегко. Но мир между Велмаром и Арканией держится на твоей способности безупречно лгать и выполнять свою роль. Определись, собираешься ли ты идти до конца в нашей миссии. Каждая слезинка той девушки в бутике — это потенциальная река крови на полях сражений. Выбирай, минутное сострадание или тысячи жизней.
Он прав. Если я хочу найти тех, кто сотворил это с принцессой, нужно лучше стараться и больше не совершать таких ошибок.
Кортеж привёз нас к наиболее приличному гостиному двору в Аркенхольме. Там для меня заняли роскошный номер: в нём была двуспальная кровать, более-менее приличные обои и даже керосиновая лампа, благодаря которой я могла изучать купленные Кассианом книги по вечерам. Но я всё же предпочитаю свечи.
— Завтра мы отправляемся. К полудню будь готова. — Кассиан, заставший меня во время вечернего чтения, стоит в дверном проёме. Увидев передо мной книгу, он морщится и делает пару шагов внутрь. — Что ты там читаешь?
— «Учение о магии» Альберна Райхарта. — Коротко отвечаю я, молчаливо возмущаясь бесцеремонным поведением Кассиана. Ведь я сижу в одном лишь ночном платье и кожаных сапогах. Со стороны это может выглядеть нелепо, но у меня мёрзнут ноги. Барон, кажется, оценил этот наряд, и его аура приобрела несвойственный мужчине жёлтый оттенок. Он смеётся про себя? Или улыбается? Скорее смеётся.
— Вот как. И что нового узнала?
Я удивлённо моргаю, повернув голову на барона.
— Да особо ничего. Магия ведь плохо изучена, в книге больше воды, чем пользы.
Скривив губы в странной полуулыбке, мужчина наклоняется надо мной. Кажется, он пытается заглянуть в книгу.
— Многое из того, что предложил Альберн Райхарт в этой книге, действительно работает. Если бы не он, Велмар бы ни за что так не продвинулся в техническом плане.
— Но всё равно наиболее значительная часть этой книги — всего лишь ги… гипо…
— Гипотезы. Не можешь запомнить — просто говори «предположения».
Даже как-то обидно. Решила использовать новое выученное слово, но забыла, как оно звучит, и осталась провинциальной дурой в глазах Кассиана.
— Почему же ты так считаешь? — Продолжил он, выдохнув и скрестив руки на груди.
— Потому что принципы работы магии разнятся в зависимости от многих вещей. Слишком много тонкостей, чтобы пытаться это как-то воткнуть в одну систему.
Мой ответ явно удивил барона. Он даже склонил голову вбок, а цвет его ауры плавно перетёк в бирюзовый.
— И тем не менее, — дипломат выпрямился, — именно Альберн Райхарт придумал классификацию магии. И она используется по сей день. Кстати об этом…
Он вдруг замолкает и начинает расхаживать по комнате.
— Твоя магия может быть полезна, чтобы найти убийцу или организатора этого
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Я украла личность своей госпожи и стала женой принца - Лера Андерсон, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


