`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Институт благородных дэвров, или Гувернантка для варвара - Анна Ледова

Институт благородных дэвров, или Гувернантка для варвара - Анна Ледова

1 ... 10 11 12 13 14 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
тоже закованы: в условности. Мы невольники чести.

Подозрения Фионы не оправдались, когда Тиара, очень достойно отыграв не самую простую пьесу, также удостоилась внимания дэвра. Анна-Кристина заметно напряглась, когда в малый салон после завтрака вновь зашёл Чёрный Вепрь, видимо, привлечённый звуками музыки.

– Вот же… букашечка совсем, а тоже за душу берёт, – пробурчал он.

Дэвр уже потянулся к очередному украшению, но Имельда тихонько кашлянула, поэтому он сначала вопросительно посмотрел на леди Ригель-Войц. Анна-Ка перевела тревожный взгляд на меня. Я успокаивающе ей кивнула. Девочки уже научились многому, и сейчас самый подходящий случай, чтобы продемонстрировать воспитание.

– Тиара, – мягко улыбнулась я. – Господин кайарахи впечатлён твоей игрой и желает тебя отблагодарить. Пожалуйста, ответь ему достойно.

Ти зарделась, но слезла с круглого табурета, изящно склонила головку и пропищала:

– Уважаемый Чёрный Вепрь, ваша похвала – уже награда. И тесса нам говорила, что до соври… соврше… совре-шен-летия драгоценные украшения могут дарить только родственники. Но… – тут она растеряла весь апломб и громко прошептала в мою сторону, – тесса Аурелия, а ракушки ведь не драгоценные украшения?

Дэвр коротко хохотнул и стянул с груди шнурок с причудливой белой спиралькой. Затянув на нём несколько хитрых узлов, повязал Ти на запястье.

– Вы очень любезны, благодарю вас, господин катаракта! – выпалила окончательно смущённая Ти.

– И мне, и мне ракушку! – не выдержала Тави.

Задребезжали стёкла в иллюминаторах – это кайарахи разразился громовым смехом.

– А тебе, букашка, я всё морское дно готов подарить! – хохотал дэвр. – За то, что сегодня играть не будешь!

Тавела тоже обзавелась нехитрым украшением. Я от стыда за подопечных спрятала лицо в ладонях. Но Анна-Ка уже сама смеялась. Всё-таки девочек можно понять – столько новых впечатлений, незнакомые лица, непривычная атмосфера… Да и, в конце концов, они просто дети.

А дэвр уже быстро сверкнул глазами в мою сторону, раздумывая, что ещё может с себя снять.

– Господин Риедарс! – я опередила повторение вчерашней неловкой ситуации. – Маленькая леди права: у нас не принято одаривать за дружеское времяпровождение – будь то приятная беседа, чтение стихов или игра на инструменте. Вы очень щедры, но достаточно и простых слов.

– Не очень-то я словами умею, – буркнул дикарь.

– Чтобы выразить восхищение или просто уважение к собеседнику, не обязательно владеть ораторским искусством. Достаточно, например, обращения на «вы»… – забросила я пробную удочку. – Да, господин Риедарс, я знаю, что у вас не принято обращаться к одному человеку в плюральной форме… Ну, то есть, как если бы перед вами было несколько людей… Но у нас это считается хорошим тоном. Думаю, все присутствующие дамы были бы вам благодарны.

– Что, и букашек тоже на «вы»? – недоверчиво кивнул он на довольных близняшек.

– Бука… о, боги. К девочкам в таком возрасте можно на «ты». А моих будущих воспитанников я в первую очередь начну учить принятым у нас обращениям, если они хотят произвести впечатление даже на таких юных леди. И вы, господин Риедарс, могли бы стать для них достойным примером. А вечером, разумеется, приходите – я с удовольствием поиграю для всех снова.

– Добро, – хмыкнул дэвр. – Вот малявочка вы, тесса, а своё, посмотрю, гнуть умеете.

И он протянул мне огромный сжатый кулак. Это ещё что за жест? Мысленно извинившись перед отцом и дедом, я легонько стукнула по нему своим кулачком. Дэвр пророкотал дамам: «Леди. И букашки». И вышел из салона. Места сразу стало в два раза больше.

– А я вам говорила: эта девочка и медведя научит танцевать, попомните мои слова, – заявила предовольная Мелли. – А уж его медвежат и подавно!

Глава 4

Наше с Имельдой путешествие подходило к концу: капитан сообщил утром, что к обеду судно прибудет в Ноош-Тейн. Всем остальным предстояло плыть дальше, на Мота Нуи.

Дамы задались целью поразить кайарахи и другими изящными искусствами Вельтарингии. У Фионы Астерби оказался красивый и хорошо поставленный голос, Имельда Ризе пылко и страстно декламировала целые страницы из поэм. Но ни пение, ни стихи, ни даже чувственный танец четы Ригель-Войц под любимый всеми вальс Ровени дэвра не впечатлили. Громогласный Чёрный Вепрь замирал, только когда я опускала пальцы на клавиши рояля.

К счастью, золотом он больше не швырялся, но порой вёл себя так, что мне становилось не по себе. Например, после особо удачного отыгрыша молча мог так сильно ударить себя кулаком в грудь, что другому на его месте переломало бы рёбра. Или тихо зарычать. Ну, как тихо: это яростное клокотание в груди слышали все. А ещё порой смотрел так, что страх пробирал. И сразу вспоминались жуткие истории про похищенных дев…

Так что окончание пути я восприняла даже с некоторым облегчением. Переносить рояль дэвр матросам не позволил, в одиночку взвалив на широкую спину полюбившийся инструмент. В Ноош-Тейне нас уже встречали. Когда все наши вещи уже высились на пристани, и мы с Имельдой сошли на берег.

А там…

– От это буфера! – оглушил меня восхищённый басовитый рык, едва я сделала последний шаг с трапа.

Еле подавив в себе глупое подростковое желание сгорбиться, я поморщилась, но не от базарных эпитетов, а от громкости дэвров. В этом они Чёрному Вепрю ничуть не уступали. Природа щедро одарила меня выдающимися спереди прелестями, несмотря на невысокий рост и общую хрупкость сложения – таковы уж были все женщины в нашей семье. К наследственности также шла в довесок осиная талия, а вкупе с идеальной осанкой потомственной тессы это часто вызывало восхищённый свист на городских улицах. Благо матушка с появлением у меня этого богатства на корню обрубила мои попытки сутулиться и прятать своё добро. Да и платья я носила исключительно закрытые, под горло, как благопристойной наставнице и положено…

– Господин Риедарс… – ошеломлённо выдавила я. – Вы хотите сказать… Что вот это и есть ваши «мальчики»?..

Сюрпризы на этом не закончились. Отрядив на борт «Эльжбеты» одного из своих подручных, сам кайарахи, кажется, плыть на Мота Нуи не собирался.

– Присмотрю тут пока за обалдуями, – коротко пояснил он.

«Обалдуи», распугивая прогуливающихся по набережной горожан, с улюлюканьем взвалили на себя наши вещи. Рояль дэвр никому не доверил. Мы с Имельдой переглянулись. Но со вздохом пошли вслед за ватагой дикарей.

Небольшой отряд остановился у какой-то казармы на

1 ... 10 11 12 13 14 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Институт благородных дэвров, или Гувернантка для варвара - Анна Ледова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)