`

Злая королева (СИ) - Ахметова Елена

1 ... 10 11 12 13 14 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он и без того смотрел на меня так, будто я вылезла из темных морских глубин, а не попала к нему в плен, спасаясь бегством от того же герцога Переса.

— Я полагал, вас больше взволнует гибель юной невесты, а не цены на заморские товары, — заметил капитан с легкой неприязнью и восхищением одновременно.

Этого я тоже получала предостаточно, а потому ничуть не удивилась.

— Я королева, капитан Датри, — прохладно напомнила я. — В изгнании или нет, я продолжаю думать об Альвеоне. Жалость к погибшим девушкам естественна, но не слишком продуктивна. Она ничего не исправит. Торговцам все равно, жалеет ли кто-то о произошедшем, их куда больше будет занимать упавшая прибыль. А простые люди в большинстве своем и вовсе не свяжут повышение цен с пиратским нападением на дипломатический корабль. И те, и другие будут винить короля, не задумываясь о том, что у него тоже связаны руки.

— А теперь вы говорите так, будто во всей этой истории вам жалко мальчишку, — заинтригованно отметил Нил, не сводя с меня испытующего взгляда.

Я промолчала.

Жалость к мальчишке тоже ничего не исправила бы. Но объяснять еще и это не пришлось — капитан, не получив прямого ответа, понимающе хмыкнул, убрал коробку с брачными оковами в сундук возле койки и уселся напротив меня, упершись локтями в стол и сложив пальцы пирамидкой.

— Значит, королеве некогда жалеть, — протянул он и сощурился. — Что ж, допустим. О чем еще мне следовало знать? — поинтересовался он таким тоном, словно информация о королевской жалости тоже относилась к разряду жизненно необходимой.

— Об альвеонском судне, которое последует за мной, чтобы убить, — напомнила я, не выдержав и опустив глаза.

Капитан выразительно выгнул бровь.

— Как же оно найдет «Бродягу»? У альвеонцев нет заклинателей глубин, а море велико.

— О, очень просто. Капитан «Остроты» знает, куда я направлялась. Именно с «Бродягой» он может пересечься разве что по чистой случайности. Однако «Острота» не поленится проверить каждый остров Коринезийского архипелага, чтобы отыскать меня — а заодно и пиратский порт, который, как вы понимаете, после нападения на «Белую голубку» спалят дотла.

Нил умудрился не поменяться в лице — так и смотрел на меня, выгнув бровь, испытующе и снисходительно.

— У меня складывается впечатление, что вы, Ваше Величество, пытаетесь мне угрожать.

Я тоже уперлась локтями в стол и зеркально отразила выражение капитанского лица, хотя для этого пришлось до неприличия сократить расстояние между нами. Зато в его взгляде наконец-то мелькнула растерянность, и я поспешила закрепить эффект:

— Что вы, Нил, никоим образом, — шепотом отозвалась я. — Но мне хотелось бы, чтобы вы осознавали: любой, кто даст мне прибежище, попадет под весьма пристальное внимание новых советников короля-мальчишки. Будьте готовы дать им отпор.

— А, то есть вы угрожаете не мне, а губернатору Коринезийских островов? — сообразил капитан Датри и блеснул острозубой усмешкой, чем-то неимоверно позабавленный. — Тогда почему через меня? А, впрочем, не отвечайте. Вы хотели прощупать почву, чтобы понять, рискнет ли губернатор даровать вам покровительство в обмен на возможность торговать с Яфтом. Я не знаю, Ваше Величество. Ответ на этот вопрос вы узнаете не раньше, чем предстанете перед губернатором. Я могу разве что пообещать вам, что сделаю все возможное, чтобы доставить вас на место встречи целой и невредимой.

Отодвигаться от меня он и не подумал, а потому обещание звучало проникновенно, почти интимно, и пробирало до мурашек — до тех пор, пока капитан не усмехнулся и не добавил:

— Дьявол, да я обязан привезти вас на Фриайленд просто ради того, чтобы посмотреть, как вы с губернатором схлестнетесь!

Я поджала губы и отстранилась первой.

— В свою очередь, могу пообещать вам, что сделаю все, чтобы до столкновения не дошло. Мне нужно временное убежище, а не конфликт с губернатором.

Он тоже выпрямился, все еще посмеиваясь.

— Как вам будет угодно, миледи.

И даже обращение, которое сир Родриго произносил не иначе как с благоговением и затаенным обожанием — надо же, как я привыкла его слышать! — в устах капитана звучало тончайшей из насмешек. От этого его нарочитая почтительность вызывала только глухую досаду, хотя разговор прошел ровно так, как мне требовалось.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Капитан предупрежден о возможных последствиях, но лишь подтвердил свое намерение доставить нас до пункта назначения. Что еще нужно?..

— Да, капитан, — спохватилась я, уже поднявшись на ноги, — могу я рассчитывать, что ваш квартермастер не будет преследовать Каталину?

На этот раз Нил тоже встал, стоило мне подняться, и насмешливо уставился на меня сверху вниз.

— Опасаетесь за ее честь?

— Нет, — призналась я, — за ее шею.

Капитан набрал воздуха... и медленно выдохнул, отведя глаза.

— Как вы догадались?

— Что Бузур — тоже вампир? — я слегка пожала плечами. — При приближении «Сурайи» на палубу поднялась абордажная команда. Было бы логично, если бы ее возглавлял квартермастер, но он не показывался на глаза. Как и вы, капитан.

Нил сжал себе переносицу и слегка запрокинул голову, невнятно пробормотав что-то про страшную женщину. Я сделала вид, что не расслышала.

— Не переживайте, — обречённо вздохнул капитан Датри и, поколебавшись, добавил: — Слухи о постоянной вампирской жажде крови преувеличены, Ваше Величество. На самом деле человеческая кровь нужна нам, чтобы ускорить восстановление после ран и болезней или выйти на солнечный свет. Мы не умертвия и не погибнем без нее. Считайте человеческую кровь этаким специальным волшебным зельем для усиления вампиров. Бузур не будет нуждаться в ней, по крайней мере, ещё несколько дней, если ничего не случится. А если и случится... на корабле достаточно желающих подставить ему шею. И вы, и ваши фрейлины в безопасности.

Я не сумела сдержать облегченный вздох, и Нил тотчас же усмехнулся:

— Надо же, а вы всё-таки меня боитесь!

— Разумеется, — сухо отозвалась я с каменным лицом. — Но не вижу здесь повода для вашего торжества.

— Это ничего, — заверил капитан Датри, — главное — что я вижу!

Спорить с этим было не только сложно, но ещё и бессмысленно. Если вампира радовало, что он сумел запугать трёх безоружных женщин и одного покусанного рыцаря, мне оставалось разве что отойти в сторону и позволить ему праздновать и веселиться.

— Благодарю за беседу, капитан Датри, — прохладным тоном произнесла я. — Я передам вашу одежду с сиром Родриго.

Взгляд капитана сполз с моего лица на вырез рубахи — разумеется, застегнутой наглухо, но все равно вдруг показавшейся мне слишком тонкой.

— Нил, — поправил он меня и — после заметной паузы — снова взглянул мне в глаза. — Не нужно. Оставьте камзолы себе.

Я склонила голову в подобающем жесте благодарности и вышла из капитанской каюты, философски размышляя о том, что можно считать худшим нарушением этикета: появление на людях в одной камизе — или всё-таки в мужской одежде с чужого плеча?..

Глава 7. Штиль

...А думать, между тем, следовало совершенно о другом.

Открыто расспрашивать королеву, почему она нарушила договоренности с пиратским капитаном, конечно же, никто не рискнул. Но стоило мне только перешагнуть порог гостевой каюты, как на меня устремились сразу три сгорающих от любопытства взгляда: фрейлины не удержались от искушения поделиться своими наблюдениями с сиром Родриго. Прослышав про загадочные поиски «того самого», наконец-то увенчавшиеся успехом, благородный рыцарь не на шутку разволновался и, кажется, почти протрезвел.

— Капитан принял золото и драгоценности в качестве выкупа, — подпустив в голос чуть-чуть укоризны — как же можно сплетничать о своей королеве?! — сказала я и села на койку, жестом велев всем не слишком усердствовать с придворным этикетом в слишком тесной для церемоний каюте. Родриго тут же с облегчением облокотился о стену, а Каталина и Ампаро забрались в гамаки. — Мы свободны, а «Бродяга» взял курс на Фриайленд, где нас ждет встреча с самопровозглашенным губернатором Коринезийских островов.

1 ... 10 11 12 13 14 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Злая королева (СИ) - Ахметова Елена, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)