`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Пес Ее Высочества - Мария Камардина

Пес Ее Высочества - Мария Камардина

Перейти на страницу:
тумана и капель росы — такая же лёгкая, нежная, воздушная…

Полупрозрачная.

Той, прежней Беттине, что росла во дворце и выслушивала многословные лекции на тему приличий и этикета, нестерпимо хотелось покраснеть и зажмуриться. Но та, в кого она мало-помалу превращалась, неприкрыто и жадно любовалась собой, едва ли не завидуя собственной красоте.

Она идеальна.

Восхитительна.

Божественна.

Грех прикрывать такое совершенство грубыми тряпками.

Если бы ещё голова не болела и не кружилась от резких движений, если б тянущее ощущение в животе не усиливалось с каждым часом — она так голодна!

Если бы ей дали убить Генри…

Одно имя вытянуло из памяти другие. В горле встал комок, Беттина задержала дыхание и прикусила губу, борясь со слезами.

— Не плачьте, госпожа, — прошелестело слева.

— Краска потечёт, — уточнили сплава.

— Вы так красивы!

— Вы будете счастливы!

— Свадьба совсем скоро!

Вампирши, приставленные к ней женихом, в зеркале не отражались — только их платья. Беттина передёрнула плечами и отвернулась. Нужно будет сказать Вэлериу, чтоб не вздумал превращать её в вампира — она тогда не сможет собою любоваться!

Но как бы она хотела, чтобы её в этом платье увидел…

Не вспоминать. Не думать. Слишком больно, слишком тяжело, как он посмел умереть, как посмел бросить её одну⁈

Беттина запрокинула голову, стараясь не разрыдаться. Одна из вампирш быстро и аккуратно промокнула уголки её глаз мягкой тканью. Вторая поднесла кубок:

— Выпейте, госпожа. Станет легче. Станет спокойнее.

Перед глазами на миг встало лицо няни. Наверное, не стоило пить незнакомые зелья из рук врагов — вот только кроме врагов у неё всё равно больше никого нет. Первый глоток, второй, вкус земляники и луговых трав на губах, терпкая горечь на языке, и в голове уютно шумит, и голод стихает, и хочется улыбаться, и снова смотреть в зеркало. Она всё ещё прекрасна, и выражение счастья так ей идёт, жаль, что нельзя полюбоваться ещё немного, её подхватывают под руки, выводят из комнаты в тёмный коридор, и там совсем нет зеркал…

— Вы так красивы.

— Мы отведём вас к жениху.

— Он ждёт.

Коридоры. Лестницы. Большой круглый холл. Нигде ни души, словно все обитатели дома попрятались. Распахнутые настежь двери — какая-то часть сознания недоумённо вспоминает о тёплой одежде, но она совсем не чувствует холода. Расчищенная дорожка тянется от крыльца вглубь сада, она усыпана цветами, и крошечные свечки освещают путь, и статуи, укутанные снегом, провожают её взглядами, и там, впереди, звучит музыка — или это ветер завывает и перебирает развешанные на деревьях колокольчики?

Вэлериу ждал её на небольшой площади перед круглой ротондой из белого камня. Сад и дом были окутаны темнотой, но здесь было почти светло: полная луна необычно ярко сияла сквозь разрыв в тучах прямо над головами, её лучи путались в ветвях деревьев, отражались от снега. На ступенях и между колоннами горели сотни алых, белых и чёрных свечей, их свет обводил силуэт вампира мягким золотистым контуром. Ради свадьбы вампир оделся в белое, складки плаща подчёркивали ширину плеч и облегали фигуру, в волосах несколько тонких кос поблёскивали самоцветами, и сущность, поглядывающая на мир откуда-то изнутри Беттины, отметила, что он хорош весьма — высокий, стройный, с благородными чертами лица, и даже красные глаза его почти не портят. Хотя, конечно, никакого сравнения с…

Не вспоминать.

Беттина глубоко вздохнула, подала жениху руку и даже не вздрогнула, когда ледяные губы коснулись запястья.

— Вы прекрасны, — сообщил он очевидное. — Идёмте же, ещё немного — и я потеряю всякое терпение.

Внутри тоже были свечи, цветы на полу и белые шёлковые драпировки на скамьях и колоннах. Мрачная графиня, словно для контраста облачёная в чёрное, одарила новобрачных кривой улыбкой. Перед ней на высокой подставке лежала раскрытая книга, одного взгляда на которую Бетине хватило, чтобы её пробрала дрожь.

— Не бойтесь, — шепнул над ухом Вэлериу. — Ничто здесь не причинит вам вреда. Дайте руку, вот так… Начинайте, леди Гвиневра.

Графиня неприятно усмехнулась — и заговорила.

Произносимые ею слова не были знакомы Беттине, но ритм речи завораживал, заставляя неотрывно следить за движением губ. Голос графини, низкий и глубокий, то опускался до шёпота, то взлета под самую крышу, то становился медленным и тягучим, то ускорялся до скороговорки. В какой-то миг Беттине начало казаться, что с момента, когда она вошла в ротонду, прошла вечность — и вся эта вечность была наполнена голосом Гвиневры, её дыханием, её интонациями…

Её магией.

Вэлериу коснулся её руки, и Беттина снова вздрогнула, словно проснувшись. Графиня умолкла, глаза её были полуприкрыты, а пухлые, унизанные перстнями пальцы касались книги, непрестанно двигаясь, поглаживали страницы. Это показалось странным, но тут графиня подняла взгляд…

Голод, приглушённый зельем, отозвался внутри так остро и больно, что Беттина едва не заскулила. Она выгнула спину, запрокинула голову, с губ сорвался стонущий вздох. Мир окрасился в оттенки алого, пальцы жениха в её руке дрогнули, но вампир не смог бы сейчас утолить её голода, ей нужна кровь, живая, сладкая, и пальцы сами собой сжимаются на рукояти подсунутого ножа, и кто-то подталкивает в спину, и срывает драпировку со скамьи, и в ухо шепчут: «Убей!»

Беттина присмотрелась, взвизгнула, отскочила и уронила нож.

— Эт-то ещё что⁈

На скамье перед нею лежал незнакомый мужчина: рыжий, бородатый, пузатый, с кривыми волосатыми ногами и ещё более волосатой грудью. На визг он, не открывая глаз, почмокал губами, что-то пробормотал и продолжил спать. Слава всем богам, что штаны, хотя и короткие, на нём были, иначе счастливая невеста точно упала бы в обморок от возмущения и брезгливости.

— Мой кучер, — равнодушно бросила графиня. — Утомил, стервец, что ни день, так пьян в дрова. Пусть послужит напоследок, вам-то всё равно, кого для превращения резать, лишь бы мужик.

Беттина прижала ладонь к губам и отступила на шаг. Вампирам, может, и было всё равно чью кровь пить, но воспитание принцессы оказалось сильнее голода, и притаившаяся внутри сущность с нею соглашалась. Выйти замуж за красавца-барона — одно дело, но заставить её принять в качестве свадебного угощения вот это не смогли бы ни чары, ни зелья.

Замуж… Что⁈

Беттина замерла. Осознание происходящего плеснуло изнутри изумлением и ужасом, от лица будто отдёрнули занавеску: вместо заснеженного сада она отчётливо видела теперь старое кладбище, от свечей воняло тухлятиной, цветы под ногами оказались давно засохшими, на полу зеленовато светился магический рисунок, а жених…

Как

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пес Ее Высочества - Мария Камардина, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)