Упырёк - Эдвина Лю

Читать книгу Упырёк - Эдвина Лю, Эдвина Лю . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Упырёк - Эдвина Лю
Название: Упырёк
Автор: Эдвина Лю
Дата добавления: 3 октябрь 2025
Количество просмотров: 3
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Упырёк читать книгу онлайн

Упырёк - читать онлайн , автор Эдвина Лю

В чём разница между Светлыми и Тёмными магами, если: — вот он, Светлый: расстреливает мирно идущих переговорщиков; — вот он, Тёмный: спасает в лесу двух незнакомцев от упырей и ничего не требует взамен; — вот он, Светлый: готов пожертвовать собой, чтобы жили другие; — вот он, Тёмный: согласен принести в жертву бывшего товарища? Как сложно принять правильную сторону, если правды нет ни в том, ни в другом Ордене! Но они справятся — Светлая, Кэри Вендела, и Тёмный, Сарвен Дард по прозвищу Упырёк.  

Перейти на страницу:
только тело уже скорее всего не станет жить. Даже при помощи мага ложи Боли, который исцелит сломанную шею Франкотта-старшего. Дард подполз к Тоби — ученик дышал. Всех-то ран у него было — ушибы и ссадины. Везучий! На голове мальчишки Сарвен нащупал огромную шишку — видно, из-за этого удара Тоби и потерял сознание.

На Гисли-Уиллерта и Мармалена Дард не стал тратить даже секунды драгоценного времени — вернулся к Венделе.

Она жила. Но жизнь уходила из неё. Кровь текла из сквозной раны от меча, и Кэри угасала.

— Эй, — окликнул её Дард. — Ты ещё должна меня убить. В поединке. Помнишь?

Вендела непонимающе моргнула. И кивнула. Так слабо, что у Дарда сжалось сердце. У него было немало сил, но что толку, если и з неё сейчас выйдет вся кровь? Оторвав кусок от юбки Венделы, Дард неумело заткнул ей рану на спине, потом осторожно перевернул женщину и прижал ещё один скомканный лоскут к груди.

— Живи, — попросил он. — Я ведь поклялся больше не убивать! Живи!

Он вспомнил про Роза — с ним всегда легко было установить мысленную связь. И едва вспомнил, как Роз откликнулся.

— Мага Боли, — взмолился Дард. — Найди мне мага Боли!

— Сейчас не до того, — отрывисто ответил Чезаре. — Мы гибнем.

— Я приду! — мысленно вскричал Дард. — Я могу остановить их — теперь могу! Но найди мага Боли и пошли его сюда, в общий дом! Здесь Вендела…

Он прижал руку Кэри к ране на груди, кое-как заткнутой бледно-голубым в синюю полоску лоскутом её же платья, и попросил ещё раз:

— Только живи. Дождись мага ложи Боли, прошу тебя.

— Хорошо, — шепнула Кэри. — Я подожду. Завтра мы сразимся. Да?

Сарвен издал короткий смешок — поразительно, она уже собиралась с ним драться. Какая всё-таки женщина!

— Да, — ответил он.

Встал, стараясь не опираться на больную руку. Подобрал лежащий рядом с трупом Штавана меч левой — едва слушающейся, но по-прежнему тёплой и подвижной.

И, пошатываясь, вышел на улицу, где упыри догоняли магов и накидывались на них, жаждая крови. Где только что убитые люди вставали и принимались грызть живых. Где некроманты стреляли и били мертвецов, впопыхах кое-как умудряясь использовать магию для их усмирения.

Дард вышел и поднял свой меч к небу.

— Прости меня за последнюю слабость, — сказал он тихо. — Я буду тем, кем ты скажешь. Я умру ради тебя и воскресну. Только дай мне сейчас победу.

Эпилог. Смерть в кредит

20 день четвёртого Светлого Месяца, 2332 год

Учитель Дард вышел из морга с таким перекошенным лицом, что юный Тобиас Франкотт сдавленно охнул. На костяшках пальцев учителя выступила кровь, под левым глазом набухал здоровенный синяк. И, кажется, он хромал. Но хуже всего — из самого морга не слышалось ни звука.

«Убил он её, — обречённо подумал Тобиас. — Прикончил. Всё».

Что «всё»? Это означало: им с учителем снова придётся сниматься с места. Тут, понятное дело, здравствуй, дорога, привет, ночёвки на обочине или в стоге сена, или на случайном кладбище… Прощай, значит, уютный тёплый город Рандеворс, где почти не бывает снега. Прощай, величайшая из библиотек. Прощай, хорошая работа и чистая постель в маленьком домике на территории лечебницы.

За этими мыслями Тоби чуть было не потерял другую, посерьёзнее. Как там Хелли Рэй? Неужели действительно убита?

— Тоби, — хрипло позвал учитель, страшно вращая глазами. Особенно тем, который стремительно заплывал от синяка. — Тащи меч, живо.

Постоял молча, вытащил из кармана мятую пачку папирос и уже с одной во рту, зажигая огонёк от пальца, добавил:

— И чашу.

Сам не свой от ужаса, Тоби припустил к домику. Свернуть вправо, за приземистое здание морга, потом ещё раз — направо, между двумя рядами пышноголовых лип, и бегом внутрь, к сундуку о трёх замках. Там, среди рухляди, в новеньких красивых ножнах лежал старый меч, а рядом, обёрнутая в газетку, хранилась серебряная чаша. Язык не поворачивался называть это добром — потому что и на мече, и на чаше хранились отпечатки зла, смерти, безвременья. В руки неприятно брать. Но учитель велел. Вот что ещё страшнее.

Неужели? Неужели час настал, когда Смерть больше не хочет брать от Дарда кредиты, когда ему придётся познать свою несчастную долю и сделаться нечеловеком? Тоби всхлипнул. Может быть даже, Хелли Рэй, на свою беду, ещё жива. Он её прикончит, выпьет свежей крови и будет искать добровольную жертву. И кто на эту роль предназначен? Лучше уж и не думать.

Тоби покачал головой, схватил меч в прохладных ножнах из скрипучей кожи и чашу — не разворачивая, прямо в газетке, — и помчался обратно к моргу. Там, неуклюже действуя левой, высохшей до локтя рукой, учитель Тобиаса Сарвен Дард по прозвищу Упырёк, придерживал окурок одной папиросы, чтобы прикурить от неё вторую.

Уж хотя бы лучше, чем прикуривать от магического огонька на пальце. Плохой это знак — прикуривать от пальца. Уж он-то, Тоби, насмотрелся на эти дурные знаки. Вот сейчас, подумалось ему, учитель докурит вторую и за шиворот вытащит из полуподвала избитую до бессознательного состояния Хелли. А ведь он-то тоже хорош: не побежал посмотреть, как там женщина, ранена или, может, мертва, а понёсся выполнять приказание Дарда. Да ещё думал о библиотеке и неизбежных ночёвках в чистом поле. Это потому, что он Хелли терпеть не мог. Хотя всё равно нехорошо получилось.

Дард, однако, не пошёл в морг — прицепил ножны к поясу, которым его светло-жёлтая больничная роба была схвачена на талии, сунул чашу в карман фартука. Втоптал в сухую пыль окурки и побрёл, сутулясь, в сторону городского рынка. Улица Решимости — прямая, обсаженная липами да клёнами, — вела как раз прямиком туда. Тоби сначала поплёлся за ним, но учитель, цыкнув зубом, велел спуститься в морг и ждать там.

— Вернусь к вечеру, — сказал. — Поможешь там.

Тоби очень не хотелось идти вниз, к Хелли, но он спустился в полуподвал и прокрался к комнате-подсобке, где персонал морга мог отдохнуть и перекусить. Хелли сидела на подоконнике, вполоборота к стеклу, и на её тёмной коже краснели ссадины и кровоподтёки. Тобиас обрадовался, что она жива — как-никак, а убирать и прятать её труп пришлось бы именно ему! — и неловко сказал:

— Ясных дней, эна Рэй.

Она обернулась от окна, и Тоби ошалело встретился с её сияющим, счастливым взглядом. Хелли улыбалась, чего он никогда, кажется, не видел раньше. Полные губы, когда не были поджаты, выглядели потрясающе. А зубы ровные и

Перейти на страницу:
Комментарии (0)