`

О чем шепчет море - Мария Морозова

1 ... 9 10 11 12 13 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Закончив с лечением, я нашла широкую корзину с низкими бортами, уложила туда полотенце и аккуратно устроила на нем кота. Ну вот и все. Будь он человеком, я бы повесила рядом оберег, заговоренный на спокойный сон без боли и сновидений, но вряд ли он подействует на животное.

– Теперь все зависит от тебя, дружок, – пробормотала я и погладила мягкую шерстку.

Но все-таки кто же на него напал? Точно не сова или другой кот. Не зря я ощутила в лесу нечто злое и неправильное. Там явно наследила нечисть, а может быть и нежить. Те же злыдни, мелкие и противные нечистики: сначала воруют яйца у кур, потом нападают на мелкую домашнюю скотину, а отъевшись, могут позариться даже на человека. Или молодой упырь, еще толком не умеющий охотиться. Сказать что ли Гордону?

Устало зевнув, я выбросила грязные тряпки, шепнула коту пожелание здоровья, вплетя в него свою силу, и отправилась к себе. Но стояло дойти до дверей мастерской, как за спиной раздалось еле слышное:

– Уау…

– Ну что ты? – я развернулась. – Здесь тихо, тепло, и тебя никто не потревожит.

– У-р-р…

Желтые глаза смотрели жалобно и умоляюще. Видя, что я почти сдалась, кот тихонечко заскулил:

– У-у-у…

– Ладно, – вздохнула я.

Взяв корзину с котом, я понесла ее в спальню. Там устроила в самый дальний угол, подальше от окон и дверей, чтобы раненого не просквозило. Зверь умиротворенно выдохнул и закрыл глаза. Довольно улыбнувшись, я быстро ополоснулась в душе и с наслаждением нырнула под одеяло. Наконец-то можно поспать.

ГЛАВА 4

Джонатан Ридли честно оббежал все самые популярные бары Морангена, но ни в одном из них ему не улыбнулась удача. Никто не видел ничего подозрительного, не замечал странных исчезновений. Но дознаватель решил не сдаваться и утром продолжить свой обход, только уже по мастерским, складам и фабрикам. К удивлению Джонатана, Эвард Грэн пожелал присоединиться к нему. Самому инквизитору это было нужно совсем не для того, чтобы проконтролировать работу подчиненного. Просто начальнику полиции казалось важным побыстрее познакомиться с городом и его жителями, а такой обход вполне мог в этом помочь.

Но и сегодня им не везло. Хотя Эвард не стал надевать свой инквизиторский мундир, и люди беседовали с ним и Ридли охотно, за три часа так и не удалось ничего выяснить. Ни работников, внезапно не вышедших на смену, ни пропавших родственников или друзей – ничего. Инквизитор начал подозревать, что его план и правда оказался не слишком уж толковым и они только зря потратили время. В конце концов, покойник мог вообще быть не местным, а, например, упасть с корабля, уже ушедшего в море или вообще проходящего мимо.

– Думаю, на сегодня хватит, – вздохнул Грэн, когда они со дознавателем вышли из очередной мастерской. – Нам лучше вернуться в Управление, иначе весь день можем пробегать без толку.

– Посмотрим, не появилось ли новых заявлений о пропавших, – кивнул Ридли.

Ему понравилось, что новый начальник оказался способен признавать ошибки и не стеснялся делать этого перед подчиненными. Вот только стоило развернуться в сторону центра, как их окликнул чуть дребезжащий, зато полный предвкушения старческий голос.

– Господа полицейские!

Мужчины обернулись. Пусть оба сегодня были не в форменной одежде, чтобы не распугивать возможных свидетелей, особенно таиться они не собирались, поэтому отозвались на зов. К ним спешила старушка, седая, сгорбленная, зато с таким огнем в глазах, что сразу стало понятно: в Управление получится попасть еще не скоро.

– Господа полицейские, – радостно выпалила старушка, доковыляв до них. – Хорошо, что я вас догнала. Услышала, как вы спрашиваете в лавке про пропавших, и сразу поняла: вот кто может мне помочь.

– У вас что-то случилось? – вежливо поинтересовался Ридли.

– Уже который год у меня что-то случается. Но никто не реагирует. Сколько жалоб, сколько заявлений написано…

Ридли и Грэн обреченно переглянулись. Им сразу стало понятно, на кого они нарвались. Самый неприятный вид городских обывателей - жалобщик обыкновенный, подвид выдумщик, особо опасный. И точно: убедившись, что ее слушают, старушка начала изливать душу.

– Я вот тут живу, в доме с зеленым фасадом. Целых семьдесят лет! И все семьдесят лет именно я слежу за порядком! Только никто не хочет мне помогать!

– Так что у вас случилось? – спросил Ридли, пытаясь отделаться малой кровью.

– Моя соседка, та, что из квартиры напротив, – незарегистрированная ведьма!

– С чего вы взяли?

– Да потому что мужа своего она приворожила. Сама – ни рожи, ни кожи, а замуж вышла удачно! Господин Фидберт, пусть пока и небогат, зато молодой, симпатичный, и такая умница, мастер-краснодеревщик. Зачем ему эта Джоан-тихоня?

– Так ведьма она или тихоня? – хмыкнул Грэн, не сдержавшись.

– Ведьма, – твердо ответила старушка. – Иногда как пройдет мимо, как зыркнет, а у меня потом то суставы крутит, то несварение приключается. А второй сосед – в банк работать устроился месяц назад. И сразу галстук новый шелковый купил, и шляпу тоже. Наверняка на нечестные деньги. Всем известно, что банкиры – те еще жулики.

– Мы обязательно проведем проверку, – пробормотал Ридли, искренне надеясь, что этого обещания будет достаточно, но увы…

– Сосед за стеной – колдун! Постоянно колдует, чтобы меня извести. Я его чары прямо через стену и чую. А еще есть соседи сверху, на третьем, – Милтоны.

– С ними-то что не так?

– Вот вы и разберитесь, что не так, – приказала старушка. – Очень уж они правильные. И работают оба, и никогда не ругаются, и сын у них не хулиганит. Слишком это подозрительно. А есть еще Вудсон и Тод, тоже на третьем снимают квартиру. Нормальной работы у них нет, зато девиц всяких водить или по барам шастать – всегда пожалуйста.

Эвард Грэн мысленно закатил глаза. Кажется, эта внешне безобидная женщина была настоящей грозой дома, доставшей всех и все. Да, ему нравились люди внимательные и не боявшиеся проявить гражданскую ответственность. Но тут явно не такой случай. Симпатичный трехэтажный дом с фасадом, выкрашенным зеленой краской, не походил на гнездо закоренелых преступников. Единственной его проблемой была старушка, которая видела врагов в каждом, кто пройдет мимо. Или просто выдумывала проблемы, маясь от безделья.

– …Третий день дома не появляется.

– Что? – очнулся инквизитор, краем уха выловив из потока жалоб нечто,

1 ... 9 10 11 12 13 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение О чем шепчет море - Мария Морозова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)