Мэри-Дженис Дэвидсон - Волчица Джареда
— Не сомневаюсь. Значит, поэтому ты решил сам найти убийцу Рене? Защищать её было твоей обязанностью. И когда в тот раз ты не справился, то самое меньшее, что ты мог сделать…
— Угу.
Они умолкли. Джаред, сполоснув волосы, начал мыльными руками ласкать спину и попку Мойры.
«Его оружие — это его тело», — подумала Мойра. Он использовал все свое умение драться, чтобы, словно ищейка, выследить убийцу сестры. Именно поэтому он так легко справился с Мойрой. Она всегда воспринимала свою физическую силу как должное. Но приемы карате не помогут, когда в лоб тебе нацелен пистолет. А Джаред — не интеллектуал и не цирковой силач. Он хитрый, быстрый и с легкостью застаёт других врасплох.
«Он гораздо больше похож на волка, чем я», — подумала вдруг она с восторгом.
Может быть, это и есть Он? Ей не придется беспокоиться о том, что она случайно поранит его — он в состоянии сам позаботиться о себе. И уж конечно, не проблема, если он нечаянно навредит ей… На Мойре все быстро заживает, а иногда боль может быть даже приятной. И самое главное, его ничуть не смущает, что она просто ходячий калькулятор. Уже только ради этого стоило бы остаться с Джаредом.
Но ее волнение вдруг угасло, когда она вспомнила об одном простом, но беспощадном факте: Джаред не имел ни малейшего понятия о том, кто она на самом деле. Стоит ему узнать, он быстро — моментально! — исчезнет из её жизни. Если только не сочтёт, что и она тоже виновна в гибели его сестры.
Мойра грустно спросила себя, когда же все успело перевернуться с ног на голову. Вчера она жаждала его смерти. Сегодня слезы наворачивались на глаза при одной мысли о разлуке.
Тем временем его мыльные руки продолжали поглаживать ее тело, а затем твердая плоть прижалась к животу, когда Джаред крепко обнял Мойру, прижимая к себе.
— Мойра… Мойра, — прошептал он, слова едва слышались за шумом воды. — В тебя можно влюбиться. Но если ты что-то скрываешь от меня… — Он вошел в нее одним резким, грубым движением, и она подавила крик, в котором смешались радость и боль. — …Ты об этом пожалеешь.
В этом она не сомневалась.
Он поднял её, заставив обернуть ноги вокруг его талии, и, легко удерживая на весу, прижал к стене, словно бабочку к доске пришпилил.
Он врывался, толкался, пронзал ее. Было больно, потому что Мойра оказалась не готова, но ей нравилась его грубость. Неужели она действительно не снисходила до спаривания с людьми, полагая, что они слабы? Пусть Мойра и сильнее Джареда раза в три, но сейчас ей, лишённой опоры, оставалось лишь покорно принимать его.
Он заполнял ее, проникая до самых глубин. Его движения были гневными, но руки — удивительно нежными, и Мойра вдруг догадалась: «Он сердится, потому что ужасно… хочет меня. Но не может мне доверять».
А дальше думать она не смогла, всё внимание сосредоточилось на том, что Джаред вытворял с ней. Она выгнулась в его руках.
— Мне больно, — прошептала она.
— Знаю. — Он нежно лизнул мочку уха… и прикусил ее.
Теперь его толчки стали менее болезненными, потому что ее тело расслабилось, принимая его, а между ног повлажнело.
— Черт бы тебя побрал, — прошептал он, сверкнув глазами. — Я никогда не хотел этого. Ох-х-х-х-х-х…
— Извини, — выдохнула она.
— Ты такая скользкая, такая сладкая. Я уже почти… Сейчас я кончу, а… ты… нет.
— Попробуй только! — Но, едва успев выпалить это, она почувствовала, как он пульсирует внутри нее. Внезапно он отстранился, оставив ее дрожать от желания.
— Джаред…
— Ну и что же, черт возьми, нам делать, ясноглазая?
— Джаред…
— Это простой вопрос, Мойра, — снисходительно заметил он, нагло ущипнув ее за сосок. О, как же она его ненавидит! — В тебя можно влюбиться, но мне-то отвлекаться нельзя.
Пальцы скользнули ей между ног, нашли пульсирующий клитор, стали поглаживать, потирать его, даже очень-очень осторожно сжимать. Ноги Мойры дрожали, она едва не сползала на пол; голова металась из стороны в сторону по стене душевой кабины.
— Ты оказалась в самом центре этих неприятностей, красавица, и я тебе не завидую. Весь вопрос в том, что ты теперь собираешься делать?
— По-жа-луй-ста-а… — Слово вырвалось против воли, его просто вытянули из неё насильно. — Пожалуйста, Джаред, не заставляй меня просить.
— Но, солнышко, — раздался шепот у самого уха, — ты уже просишь.
Она потерянно застонала. Сжалившись, он опустился перед ней на колени, раздвинул ноги и стал целовать, ласкать, облизывать.
И сразу же мелкие судороги сотрясли ее тело, не принося облегчения, заставляя испытывать дикую животную похоть, желать большего, мечтать о нём внутри себя.
— Еще, — простонала она, требуя, настаивая. Умоляя.
Ничего не сказав, он вытащил ее из душевой кабины.
Капли воды стекали по их телам, когда Джаред, нагнув Мойру над ванной, брал ее снова и снова, пока крики не разнеслись эхом по комнате, а у нее больше не осталось сил держаться на ногах. Мойра рухнула на пол, все еще чувствуя спазмы последнего оргазма.
Так и не произнеся ни слова, Джаред поднял ее на ноги, вытер большим пушистым полотенцем, отнес в спальню, и бережно, как драгоценное сокровище, укутав одеялом, оставил ее дремать.
«Люди слабы? Черта с два», — успела подумать Мойра, проваливаясь в сон.
Глава 8
Мойра проснулась спустя несколько часов, в полном одиночестве и зверски голодная. Комнату заполнял запах жареного бекона, щекоча ее ноздри, поэтому она поспешно нацепила одежду и помчалась вниз по лестнице.
Она ворвалась на кухню как раз в тот момент, когда Джаред перекладывал яичницу со сковороды на тарелку, где уже лежали бекон, тост, колбаски, нарезанные помидоры и поджаренный картофель.
— Доброе утро, солнце. Как насчет… — Мойра вырвала у него тарелку, уселась за стол, схватила вилку и принялась закидывать содержимое себе в рот, — …завтрака?
— Угумф.
Он улыбнулся.
— Господи, ты идеальная женщина. Умна, великолепна в постели и ешь как грузчик. — Он взъерошил ее кудряшки. — Чертовски сексуальный грузчик.
— Ннннффф мммгг ммм, — пробормотала она, а затем сглотнула. — Очень вкусно. Спасибо. Голод заставляет меня забывать о манерах. — «Человеческих манерах», — добавила она про себя.
— Не могу поверить, что еще не получил тарелкой в лоб. — Джаред повернулся к ней спиной. — Ну, после всего, что было утром.
— А, ну да, конечно, ты скотина, между нами все кончено, ненавижу тебя… А где соль?
Джаред развернулся, похлопал глазами, затем покачал головой и кивнул в сторону солонки.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри-Дженис Дэвидсон - Волчица Джареда, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





