Ритуал Старлинга - Девни Перри
— Ты хочешь сказать, что мне стоит научиться этикету?
— Нет. Я хочу сказать, что тебе не обязательно учиться этому в одиночку. У тебя есть я. Всегда.
Я вздохнула, подавшись навстречу его прикосновению.
— Когда мы пойдем на этот ужин, мне нужно, чтобы ты сказал мне, какими вилками пользоваться.
— Принято. — Поцеловав меня в кончик носа, он встал и поднял меня на ноги.
Я взяла вторую книгу, которую принесла с собой в гостиную. Серую книгу Востера, которую я редко выпускала из виду.
— Есть успехи? — спросил Андреас, когда я сунула книгу под мышку.
— Нет. — Я перечитала ее трижды с тех пор, как неизвестный жрец дал ее мне, надеясь с каждым переворотом страницы, что что-то встанет на свои места. Пока ничего. Я была из-за этого также сильно расстроена, как и из-за книги по этикету. — Сегодня я снова взялась за нее, но не могла сосредоточиться.
— Пойдем. У меня есть идея. — Держа меня за руку, он вывел меня из гостиной и повел по замку.
Залы были переполнены. Люди таращились на нас, когда мы проходили мимо — пристальные взгляды, шепот и непрекращающееся неодобрение действовали мне на нервы. Наверное, хорошо, что я не ношу оружие постоянно.
Когда мы вошли в атриум библиотеки, он был пуст, и мой вздох был настолько громким, что эхом отразился от богато украшенного потолка.
Стол Факсона был пуст, поэтому мы продолжили осмотр стеллажей, заглядывая в каждый ряд, пока, наконец, не нашли его с Косом.
Мальчик толкал тележку позади библиософа, который расставлял книги по полкам.
— Что означает понятие «эко-мические присыпы»? — спросил Кос, протягивая Факсону книгу.
— Экономические принципы, — поправил Факсон. — Это означает изучение коммерции. Спроса и предложения. Поведения, определяющего потребление товаров.
Кос наморщил нос.
— Звучит скучно.
— Так и есть, сын мой. — Факсон рассмеялся. — По крайней мере, для меня. Что дальше?
Кос взял другую книгу, на этот раз ярко-фиолетовую.
— Цветы. Тоже скучно.
— Только не для садоводов.
— Я не хочу быть садоводом.
— А кем ты хочешь быть? — спросила я Коса, когда мы присоединились к ним.
— Исследователем, — без колебаний ответил Кос. — Или библиософом.
Гордая улыбка на лице Факсона была ослепительной.
— Хороший ответ. — Андреас взъерошил Косу волосы и подмигнул. — Держу пари, что позже ты получишь сладкий пирог на кухне.
Кос хихикнул.
— Я уверен, что мы сможем навестить поваров позже, — сказал Факсон. — Но только после того, как ты закончишь свои уроки. Ты можешь идти. Возвращайся в свою комнату. Поработай над своим заданием. Я скоро приду.
Когда Кос убежал, чтобы продолжить свои занятия, Факсон отодвинул тележку в сторону.
— Я думал, ты ушла на весь день, леди Каспия. Как тебе книга по этикету?
— Андреас сжег ее.
Мой муж только пожал плечами, когда Факсон бросил на него предостерегающий взгляд.
— Это было необходимо сделать. Она была такой же скучной, как и экономика.
— И не поспоришь, — сказал Факсон. — Могу я вам чем-нибудь помочь?
— Нет ли у тебя свободного каррела? — спросил Андреас. — Похоже, моя мама обнаружила укрытие Каспии, так что пришло время найти новое.
Было ли ребячеством прятаться от его матери? Да. Но я точно продолжу это делать.
— Андреас, каррерлы тесные и серые. Они для репетиторства. И не подходят леди.
— Сделай мне одолжение. Пожалуйста.
Нахмурившись, Факсон махнул нам, чтобы мы следовали за ним. Мы прошли через библиотеку мимо парт, за которыми молодые студенты, такие как Кос, склонились над учебниками.
Несколько других библиософов и преподавателей толпились в этой части библиотеки, инструктируя студентов. Большинство из них слегка кланялись, когда Факсон, Андреас и я проходили мимо их мест. Затем мы подошли к ряду из десяти дверей.
Факсон выудил связку металлических ключей и, перебирая их, остановился перед последним в ряду. Он вставил ключ в замок и открыл дверь в узкое помещение размером с кладовую или чулан. Он зажег фонари на стене, дав им немного времени, чтобы осветить кабинет.
Я вошла внутрь, проведя пальцами по деревянному столу и тонкому слою пыли на его поверхности. Было холодно и темно. Окон не было, а стул казался жестким. Но там была дверь с замком.
— Идеально.
— Тогда он твой. Я оставлю тебя наедине с этим. — Факсон отстегнул ключ от кольца и положил его мне на ладонь.
Металл нагрелся и звякнул о мои кольца, когда он оставил нас наедине.
Я обошла стол и села в кресло. Жесткое. Но дерево было гладким, спинка удобно прилегала к моим плечам.
В таком тесном пространстве, в комнате, похожей на клетку, я, как правило, из кожи вон полезу. Но я приспособлюсь.
Андреас прислонился к дверному косяку.
— Я найду тебе что-нибудь получше. И поговорю с матерью.
— Мне нравится эта комнатка. И не разговаривай со своей матерью. От этого будет только хуже.
— Но…
— Пожалуйста? — Он не должен участвовать в этой битве. По правде говоря, никакой битвы здесь и не было.
Моя тетя ожидала, что все в нашей семье будут представлять нашу родословную, независимо от того, были мы Птенцами, Безмятежными или Старлингами. Для Малинн было вполне разумно ожидать того же от меня теперь, когда я была замужем за Андреасом.
— Ладно, — проворчал Андреас. — Я буду молчать. Пока что.
Я положила книгу на стол и провела пальцем по серому корешку.
— Мне нужно поговорить с Востером, который дал мне эту книгу.
— Нет.
Я рассмеялась.
— Да.
— Каспия.
— Андреас.
Он нахмурился.
Я улыбнулась. С каждым днем он становился все более заботливым. Это было странно привлекательно.
— Есть ли способ послать братству сообщение? Может быть, через посланца короля? На этих страницах есть что-то важное, Андреас. Что-то, что я должна понять. Возможно, это способ спасти Зендру.
Он вздохнул.
— Что, если это всего лишь история?
— А что, если это не так?
В третий раз я прочитала эту книгу вслух Андреасу. Он был так же озадачен этой историей, как и я.
Эта книга была рассказом о злых магах и читалась как роман. Если бы не упоминание Старлинга в начале, если бы не то, что ее мне дал Востер я бы подумала, что это вымысел. На первый взгляд, казалось, что это девяносто первый рассказ Соннета.
Но он был таким подробным, таким описательным, что казался историей.
Маги когда-то были обычными людьми, исповедовавшими религию, в которой поклонялись духам Каландры. Они жили в монастыре глубоко в горах. Однажды суровой зимой люди оказались без еды. Они были на грани голодной смерти. Они молились своим духам, прося о помощи и сохранении их жизней.
К


