Бренда Джойс - Темное искушение
Клэр поняла, что должна немного попрактиковаться на случай, если соберется когда-нибудь снова перемещаться во времени самостоятельно. Она ошиблась на девять дней. Но её это не заботило. Серые глаза Малкольма наполнились слезами.
Он взглянул на неё.
— Ты здесь чтобы остаться? Или ты покинешь меня вновь? — резко потребовал ответа он.
— Нет. Я здесь чтобы остаться, — она погладила его красивый волевой подбородок.
Он издал грубое рычание, вновь обнимая её, на этот раз более крепко, его щека прижалась к её. Удовольствие растекалось по её телу. Так и должно быть.
Он улыбнулся ей.
— Ты вернулась. О, Клэр, прошло всего лишь несколько дней, но я уже и не думал, что ты возвратишься ко мне.
Она села, чувствуя себя гораздо лучше.
— Вместе мы сильнее, Малкольм. Я знаю это, и Фаола тоже это знает.
— Да, — мягко сказал он. — Клэр, наши имена записаны в Каттахе.
— Ты шутишь? — Клэр задохнулась от удивления.
Он улыбнулся ей.
— В сотнях страниц сокрыты стихи о нас. О Калуме Леомхаине и его леди Клэр, победителях зла.
Так было предначертано. Она обессилено прильнула к нему. Его губы порхали по её волосам. Возникла сильная потребность друг в друге, но лишь наполовину обусловленная физическими желаниями. У них есть будущее, чтобы строить планы. Клэр глубоко вдохнула и взглянула на него.
— Я так по тебе скучала.
— Да, девушка, я тоже очень сильно по тебе скучал, — он улыбнулся.
Она погладила его по щеке и довольно игриво спросила:
— Насколько сильно?
— Желаешь зрелища? — подхватив ее тон, промурлыкал он.
— Да, — прошептала она. — Я хочу большого, первоклассного, долгого зрелища.
Усмехнувшись, он подхватил её на руки и встал. И только тогда Клэр увидела, что они были не одни. Она прервала вечернюю трапезу. Броган окликнул её, помахав рукой, а Ройс улыбнулся, ясно давая понять, что происходящее вовсе не доставляет ему никаких проблем.
Но была одна вещь, которую Клэр должна была знать.
— Подожди!
— Я не могу ждать, — сказал он самым соблазнительным и сексуальным тоном. — Я мужчина, изголодавшийся по своей женщине.
— Прошло всего-то две недели! — радостно воскликнула она. Он опустил её на ноги, и она подбежала к своему рюкзаку. Она вытащила оттуда ноутбук, когда Малкольм опустился на колени возле неё.
— Мало шансов на успех, но чёрт возьми, если мы можем путешествовать во времени, почему компьютерная информация не может?
— Я не знаю, — сказал он серьёзно, прикоснувшись к её волосам. — Но это важно для тебя.
— Будет здорово, если он работает, — сказала Клэр. Он поднял брови. Клэр пожала плечами, включила ноутбук и нажала на кнопку Интернета. Через весьма продолжительное время открылась страница Microsoft Internet Explorer. Страницей, заданной по умолчанию, был сайт www.weatherchannel.сom,[45] но он так и не открылся.
— Ох, ладно, — сказала Клэр. На самом деле это не важно. Что и имело значение, так это их будущее, которое они будут делить целых шестьсот лет, как минимум.
— Да, — сказал он, помогая ей подняться на ноги и притягивая к своему большому, крепкому телу. — Что и имеет значение, так это ты и я. Я люблю тебя, Клэр, и хочу, чтобы ты стала моей женой.
Клэр обняла его.
— Думаю, ты знаешь мой ответ.
— Тебе же не нравится, когда я подслушиваю, — возразил он с притворной невинностью. И рассмеялся, потому что они оба знали, что он читает ее мысли, и их это не волновало.
Он потянул её к лестнице.
По коже Клэр прошел трепет. С обещанием огромного наслаждения — и такой же сильной любви — она пошла за ним, не оглядываясь назад.
Её ноутбук загудел.
19 августа 2007 года в 11 часов 15 минут по полудню в Нью-Йорке солнечно, небольшая облачность, жара, 101 градус выше нуля.[46]
Примечания
1
Примерно 180 см. — прим. пер.
2
У тебя красивые волосы — (гаэл.). Прим. пер.
3
«Мэйс» — название компании производителя баллончиков со слезоточивым газом. (Прим. перевод.).
4
Каттах — Келлская книга (Житие Св. Колумбы).
5
Шотландия — (гаэл.)
6
Гедонист — жаждущий наслаждений.
7
Спасибо — (гаэл.).
8
Как поживаешь, как дела? — (гаэл.).
9
Лолларды — участники крестьянско-плебейского движения 14 в. в Англии, а также в некоторых др. западноевропейских странах, принявшего характер антикатолической ереси.
10
Джон Ресби — обвиненный по сорока пунктам в еретических взглядах, был осужден и сожжен в городе Перте.
11
Leine (гаэл.) — рубашка, туника.
12
Имеется в виду равнинная Шотландия (Lowlands — анг.) — южная, менее гористая область Шотландии.
13
Игра слов — to hang around — околачиваться, зависать (сленг), to hang — вешать, казнить.
14
Мэттью МакКонехи (Matthew McConaughey) — популярный американский актёр. Обладатель впечатляющей внешности и разностороннего таланта.
15
Ironheart (англ.) — железное сердце.
16
Как у тебя дела? (гаэл.)
17
Прекрасно (гаэл.).
18
Как ты? (гаэл.) — неформальное обращение.
19
Хорошо, благодарю вас (гаэл.).
20
Dalriad — Далриад, древнее гаэльское царство.
21
Литания — молебство, молитва.
22
Бойница — узкое отверстие в стене оборонительного сооружения или приспособленного для обороны здания. Чаще всего встречаются в крепостных стенах и башнях.
23
Cherie (фр.) — дорогая.
24
Enchantee (фр.) — взаимно, рад вас видеть.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бренда Джойс - Темное искушение, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

