Скованные одной цепью 2, или Ты мне не муж! (СИ) - Элис Айт


Скованные одной цепью 2, или Ты мне не муж! (СИ) читать книгу онлайн
Теперь мне известно, кто Асгер на самом деле, но раскрытие тайны не принесло счастья. Я даже не уверена, что обрадуюсь, если высокородный напарник сдержит клятву вернуться. Тем временем Дайш, мой загадочный похититель, решает занять вакантное место моего мужа, но не перестает подкидывать авантюрные задачки. При этом я до сих пор не понимаю, что за силы проснулись во мне на побережье Корта-Эды. Дайш же запрещает всем со мной это обсуждать, говоря, что заботится о моем благополучии. Как бы не так! Вопросов больше, чем ответов, однако я намерена их найти. Главное — не потерять в процессе свое сердце… Вторая часть дилогии «Скованные». ХЭ.
Правда, это не значило, что на Ингвар не надавят потом, ведь ровирский монарх наверняка не упустит шанс потеснее привязать к себе будущего конунга Артенната, который вдобавок женат на полубогине. Но и мы, в свою очередь, не пообещали, что каракки, покинув порт, увезут с собой всех северян. Ингвар, вопреки собственным словам, что он никогда не хотел власти, невероятно ловко лавировал в переговорах со своим капитаном.
− Что касается Лии, − офицер перевел взгляд на меня, − нам известно о колдовском договоре, которым ее сковал Дайш. Поиски этих бумаг уже ведутся, и как только они будут найдены, все обвинения с нее будут сняты. А пока я ограниваюсь тем, что отдаю приказ своему гвардейцу денно и нощно наблюдать за подозреваемой. Ясно, Ингвар?
Тот широко ухмыльнулся.
− Так точно, сэр. Приказ будет исполнен со всем рвением.
Капитан отошел на два шага назад, уступая место Хейсу. Он был единственным, кто еще не сделал подарок, и все взгляды обратились на него. Тот набрал воздуха и раскрыл рот…
− Пожалуйста, только не очередное предсказание, − я вскинула руки, наивно надеясь его остановить.
− Ну вот, − оскорбился Хейс. — Это же самый лучший подарок!
− Да ты же никогда не говоришь ничего точного, и мы только мучаемся, пытаясь расшифровать твои загадки!
Он обиженно надулся.
− Ну и ладно! Я вообще-то хотел с вас стрясти подарок за то, что вы благодаря мне остались живы в других мирах. Как насчет небольшого поместья где-нибудь неподалеку от артеннатской столицы, чтобы мы могли время от времени навещать друг друга?
− А тебе не многовато будет поместий, эльф? — приподнял бровь Ингвар.
− В самый раз!
− Подарок от гостя, − строгим голосом прервал старейшина, − должен быть сделан.
Хейс поморщился и запустил серокожие пальцы в растрепанную темную шевелюру.
− У меня даже в карманах-то ничего нет… О, придумал! Как насчет такого подарка — приключения? Однажды, когда вы будете умирать от скуки в окружении кучки детишек и политических дрязг, я приду к вам во дворец — или как там это называется у северян, длинный зал? — и позову снова спасать мир. Гарантирую, вы не сможете удержаться и сразу присоединитесь ко мне!
− Лучше бы он предсказание сделал, − вздохнув, пробормотал Ингвар.
Я только руками развела. Хейс — это Хейс. Странно было ожидать от него чего-то менее эксцентричного.
− Я тоже обязан преподнести дар, − произнес старейшина. — Клянусь наследнику конунга в том, что его брат Хьятви Одноглазый больше никогда не сможет навредить ему и его семье.
Ингвар едва заметно повел плечами. Я так и не устроила ему взбучку за то, что он ввязался в бой с братом, − рука не поднялась. Каждый раз при упоминании его имени Ингвар мрачнел. Хьятви повел себя как полный подонок, но он все-таки был ему родной кровью, они выросли вместе. А теперь старший сын конунга был заперт в самой крошечной из кают, и на его лбу еще долго не заживет кровавая руна, сообщающая каждому северянину, что человек перед ними — предатель и обманщик. От таких в Артеннате отворачивались, невзирая на благородные корни. Хуже того — Ингвар считал, что маги-старейшины не позволят Хьятви прожить долго, если отец не спрячет его где-нибудь в далекой монашеской обители.
Мне не хотелось признаваться, что я только обрадуюсь такому исходу. Жизнь конунга и его супруги по определению не может быть простой. Зачем усложнять ее существованием таких врагов, как Хьятви? Но я, конечно, не говорила об этом Ингвару, помня о том, что это его брат. Ингвар все прекрасно понимал и сам, раз бросил ему вызов.
− Теперь жених и невеста должны преподнести дары друг другу, − подсказал старейшина, когда пауза затянулась.
− Я… э-э… − мои щеки начали разгораться. — Но у меня ничего нет. В буквальном смысле ничего, только одежда на мне.
− А чувства? — спросил Ингвар.
− Чувства — да. Сильные, − я собралась с мыслями. — Я дарю тебе всю свою любовь, всю нежность. И всю мою магию — ее тоже. Клянусь, что у тебя никогда не будет человека вернее меня.
Он сжал мою ладонь — крепко-крепко. Эти слова много значили для него.
− Момент, когда мы с тобой впервые разошлись под Корта-Эдой, долго съедал меня изнутри, − тихо начал Ингвар. — Тогда я осознал, сколько ошибок мной было сделано. Что не следовало тебя покидать и что я хочу быть с тобой — навечно.
Вдруг раздался странный щелчок, и моего запястья что-то коснулось. Я скосила взгляд, но Ингвар не позволил — приподнял мой подбородок и с заглянул в мои глаза. Кроме безграничной любви в них светилось еще что-то. Хитрость? Озорство?
В голове внезапно сверкнула догадка. Нет, нет, нет!
− Я дарю тебе не только свою любовь и клятву, что буду защищать тебя до последнего вздоха. Я дарю тебе то, что чуть не потерял в той безымянной деревне — наше единство.
Он наконец-то отпустил мой подбородок, и я смогла опустить взгляд на наши руки. Интуиция не подвела. Запястья обвивали до отвращения знакомые серебряные браслеты с голубыми камешками и едва заметной надписью на эльфийском языке. Между ними свободно висела сияющая голубым цепь, видимая только в колдовском зрении.
− Ингва-ар! — прорычала я. — Честное слово, когда-нибудь я тебя все-таки прибью!
Он только счастливо рассмеялся.
Конец.
* * *
Дорогие читатели! Поздравляю нас с окончанием дилогии)) Я буду очень рада, если вы нажмете кнопочку «Мне нравится» (вдруг книга вам права понравилась!) и расскажете о ней своим знакомым. И конечно, буду рада встретиться с вами в других книгах! (*˘︶˘*).。.:*